Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The success of the Arta conference and the creation of new Somali institutions have won the unequivocal and firm support of the international community. Успех Артской конференции и создание новых сомалийских институтов завоевали недвусмысленную и твердую поддержку со стороны международного сообщества.
Those strategies must include education and training, agricultural development, private sector reform and other capacity-building measures, including the creation of an investor-friendly climate. Эти стратегии должны включать такие аспекты, как образование и профессиональная подготовка, сельскохозяйственное развитие, реформа частного сектора и другие меры наращивания потенциала, в том числе создание благоприятного инвестиционного климата.
Its creation would also send out a new message to the European public: competition alone is not the only thing on Europe's horizon. Его создание также просигнализировало бы европейской общественности: одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы.
The creation of a national committee to combat harmful practices will help to reduce the occurrence of excision. Создание национального комитета по борьбе с этой пагубной практикой позволит сократить случаи обрезания.
In other cases, they encompassed the creation of cooperation councils or bodies within Government. В других случаях они включали в себя создание советов или органов в правительстве по вопросам сотрудничества.
Macroeconomic stability and the creation of an enabling environment for private and public sector investments were fundamental to economic growth and social development. Экономический рост и социальное развитие опираются на макроэкономическую стабильность и создание благоприятного инвестиционного климата для частного и государственного секторов.
It should also ensure the creation of an enabling international economic environment. Следует также гарантировать создание благоприятных международных экономических условий.
The creation of an enabling environment for the respect and preservation of the Sami and Inuit cultures was a common goal for the Nordic countries. Создание благоприятной обстановки для обеспечения уважения и сохранения культуры народов саами и инуитов является общей целью стран Северной Европы.
The creation of a worldwide culture of respect for human rights indeed faced enormous challenges, which some might balk at undertaking. Создание глобальной культуры уважения прав человека действительно связано с огромными трудностями, которые, вероятно, озадачивают многих.
We further support the creation of a new system of inspection of weapons of mass destruction. Мы также выступаем за создание новой системы инспекций в отношении оружия массового уничтожения.
Concerning the reform of the Security Council, Argentina supports the creation of a system of non-discriminatory, open rotation. В отношении реформы Совета Безопасности Аргентина поддерживает создание системы недискриминационной, открытой ротации.
Our country has consistently called for the creation of security structures in Asia. Наша страна последовательно выступает за создание структур безопасности на Азиатском континенте.
The creation of many multilateral organizations, particularly the United Nations, represents the most important achievement of the international community in this century. Создание многих многосторонних организаций, особенно Организации Объединенных Наций, представляет собой самое важное достижение международного сообщества в этом столетии.
The implementation of the early-warning mechanism and the creation of the high council for peace and security in Central Africa are perfect examples of this. Учреждение механизма раннего предупреждения и создание верховного совета по вопросам мира и безопасности в Центральной Африке являются яркими тому примерами.
There cannot be a stronger contribution to the creation of an enabling environment for social and economic transformation than this. Не может быть более солидного вклада в создание благоприятной обстановки для социальной и экономической перестройки, чем этот.
As early as 1907, at the second Hague Peace Conference, the creation of a permanent court of international justice was proposed. Уже в 1907 году на второй Гаагской мирной конференции было предложно создание постоянной палаты международного правосудия.
The wisdom, foresight and pragmatism of those who supported the creation and work of the Tribunal have been proven. Жизнь подтвердила мудрость, дальновидность и прагматизм тех, кто поддержал создание Трибунала и его деятельность.
European competition law in particular allows policymakers to intervene at will, increasing uncertainty, damaging wealth creation and consumer well-being. Европейский закон о конкуренции в особенности позволяет высокопоставленным чиновникам вмешиваться по своему усмотрению, увеличивая неуверенность и подрывая создание богатства и благосостояние потребителей.
Indeed, protected areas now cover over 12% of the Earth's surface, although the creation of marine reserves remains woefully low. Так, защищенные территории сегодня составляют более 12% поверхности Земли, хотя создание морских резерваций все еще идет прискорбно медленными темпами.
Job generation and the creation of a conducive environment for business opportunities were regarded as the best tools to overcome the feminization of poverty. Создание рабочих мест и благоприятных условий для предпринимательской деятельности считается лучшим механизмом для преодоления феминизации нищеты.
It also welcomes the creation of an independent Prison Council. Он приветствует также создание независимого Совета по тюрьмам.
Policy coherence implies the creation of a favourable overall policy framework for the development of all enterprises and entrepreneurship. Последовательность политики подразумевает создание общих благоприятных рамок политики по развитию всех предприятий и предпринимательства.
One of the most promising areas of cooperation is the creation of inter-State financial-industrial groups. Одно из наиболее перспективных направлений сотрудничества - создание межгосударственных финансово-промышленных групп (ФПГ).
The creation of a nuclear-free world is the ideal legacy that we can leave to mankind as we move on to the next millennium. Создание безъядерного мира - это идеальное наследие, которое мы можем оставить грядущим поколениям, вступая в следующее тысячелетие.
The project emphasizes the creation of mathematical models representing all aspects of a firm: marketing, administration, finance and production. В рамках проекта делается упор на создание математических моделей, представляющих все аспекты деятельности фирм: сбыт, управление, финансирование и производство.