Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
A decline in extreme poverty and inequality, and the creation of trustworthy institutions, can be achieved in the country's beguiled by caudillismo only if the caudillo loses control of the wealth that sustains his rule. Снижение уровня чрезмерной бедности и неравенства, а также создание надёжных институтов в стране, в которой царит каудилизм, возможно, только если каудильо утратит контроль над богатством, поддерживающим его власть.
On November 6, the 10th anniversary of Super Junior's debut, SM announced the creation of the group's own sub-label, Label SJ. 6 ноября, в день десятилетия со дня дебюта, S.M. Entertainment анонсировали создание нового лейбла Super Junior - Label SJ.
ACDEGAM also built schools whose stated purpose was the creation of a "patriotic and anti-Communist" educational environment, built roads, bridges, and health clinics. ACDEGAM строила школы (декларируемой целью было создание «патриотической и антикоммунистической» образовательной среды).
The Java nature of AnyLogic lends itself to custom model extensions via Java coding as well as the creation of Java applets which can be opened with any standard browser. Интеграция компилятора Java в AnyLogic предоставляет более широкие возможности при создании моделей, а также создание Java апплетов, которые могут быть открыты любым браузером.
These are: macroeconomic stability for long-term development; enhanced equity and wealth creation opportunities for the poor; infrastructure; energy; Science, Technology and Innovation (STI); land reform; and human resource development. К ним относятся: достижение макроэкономической стабильности в интересах долгосрочного развития; создание более справедливых условий и расширение возможностей улучшения своего материального положения для бедных; инфраструктура, энергетика, наука, технологии и инновации (НТИ); земельная реформа; а также развитие людских ресурсов.
The fairly recent creation of this taxon has been justified by the requirement to distinguish these spiders from the Mesothelae, which display many more primitive characteristics. Создание данного подотряда было обусловлено необходимостью отделить данных пауков от подотряда Mesothelae, отличающегося более примитивными характеристиками.
The stated goals of the organization include the creation of free trade areas, customs unions, a single market, a central bank, and a common currency thus establishing an economic and monetary union. Заявленные цели организации включают в себя создание зоны свободной торговли, таможенный союз, единый рынок, центральный банк и единую валюту, таким образом создания экономического и валютного союза.
Studying the dramatic arts under Kemp, from avant-garde theatre and mime to commedia dell'arte, Bowie became immersed in the creation of personae to present to the world. Изучая под руководством Кемпа драматические искусства - от театрального авангарда до пантомимы и комедии дель арте - Боуи погрузился в создание характеров, образов и персонажей, представленных миру позже.
The creation of a market in IPv4 addresses would only delay the practical exhaustion of the IPv4 address space for a relatively short time, since the public Internet is still growing. У этих схем есть серьёзные недостатки, которые привели к тому, что их не стали реализовывать: Создание рынка адресов IPv4 лишь отодвинуло бы исчерпание адресов на относительно короткое время, поскольку Интернет всё ещё растёт.
The latter two are still open, but Knoram, Expodrine, and Oobag were permanently closed to the creation of new characters upon the arrival of Pemptus, which, being the newest realm, launched on February 8, 2007. На последних двух все ещё можно создать персонажа, тогда как на Knoram, Expodrine и Oobag создание персонажей было запрещено до появления Pemptus 8 февраля 2007 года.
The creation of a second population, since disaster is unlikely to strike both atolls simultaneously, reduces the risk of extinction by random catastrophes such as drought, hurricanes, tsunamis, disease outbreaks (like avian influenza), and accidental introductions of non-native plants and animals. Создание второй популяции уменьшает риск исчезновения кряквы в результате случайных катастроф, таких как засуха, ураган, цунами, вспышки болезни (подобной птичьему гриппу) и случайные интродукции растений и животных, так как навряд ли бедствие настигнет два острова одновременно.
To that end, ImageReady has specialized features such as animated GIF creation, image compression optimization, image slicing, adding rollover effects, and HTML generation. Для этого ImageReady имеет специальные функции, такие как создание анимированных GIF, оптимизация изображения, нарезка изображения и генерация HTML.
Until 1977, CIAT's activities were mainly focused on the organization of international meetings (annual Assembly, conferences and technical seminars), the publication of a newsletter and the creation and maintenance of a library specialized in tax matters. До 1977 года деятельность Межамериканского Центра Hалоговой Aдминистрации была главным образом сосредоточена на организации международных совещаний (годовое собрание, конференции, технические семинары), публикацию информационного бюллетеня и создание и поддержание библиотеки, специализирующейся на вопросах налогообложения.
The main objective of corporation "Factor" is creation of the comfortable information environment for existence and development of the Ukrainian business, development of national polygraphy and publishing. Главная цель корпорации «Фактор» - создание информационно комфортной среды для существования и развития украинского предпринимательства, развития национального издательского дела, полиграфии и книгопечатания.
You can use these functions to support the creation of "relative" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. Эти функции поддерживают создание файлов "с произвольным доступом", которые могут использоваться для сохранения и повторной загрузки записей по номеру записи.
One of his major accomplishments as governor was the creation of a written legal code for the colony in 1655 later to be known as the Blue Laws of Connecticut. Одно из главных его достижений на посту губернатора стало создание письменных правовых правил для колонии в 1655 году, позже известные как «Голубые законы штата Коннектикут».
In recent years, these activities have covered, inter alia, assistance for the adoption of legislation on racial and other discrimination, the creation and operation of national mechanisms designed to overcome discrimination, affirmative action programmes. В последние годы эта деятельность, в частности, включает в себя оказание помощи в связи с принятием законодательных актов по вопросам расовой и иной дискриминации, создание и обеспечение функционирования национальных механизмов, призванных ликвидировать дискриминацию, разработку программ позитивных действий.
To this end, UNMIK enacts legislation, policies and practices aiming at the creation of appropriate conditions enabling all communities to express, preserve and develop their national, cultural, religious and linguistic identities. С этой целью МООНК принимает законодательные, политические и практические меры, направленные на создание соответствующих условий, позволяющих всем общинам выражать, сохранять и развивать свою национальную, культурную, религиозную и языковую самобытность.
CARICOM welcomed the creation of the Strategic Communications Planning Group, which would strengthen links with the media, non-governmental organizations, academia, the business community and young people. КАРИКОМ надеется, что создание Группы планирования в области коммуникации позволит укрепить связи со средствами массовой информации, неправительственными организациями, научными учреждениями, деловыми кругами и молодежью.
Zod may be gone, but our creation will destroy your world. Зода больше нет, но наше создание всё равно уничтожит ваш мир!
The end of a civil war that split Earthforce squarely down the middle the death of President William Morgan Clark the birth of an independent Mars and the creation of a new interstellar alliance. Завершение гражданской войны, которая расколола Земные вооруженные силы смерть президента Уильяма Моргана Кларка рождение независимого Марса и создание нового межзвездного союза.
UNTAC's infrastructural rehabilitation activities financed from its own budget have been geared exclusively to guaranteeing the smooth implementation of its mandate with particular focus on the creation of an environment conducive to holding free and fair elections in all areas of Cambodia. Финансируемая за счет бюджета ЮНТАК деятельность по восстановлению инфраструктуры была направлена исключительно на обеспечение эффективного осуществления его мандата с особым упором на создание обстановки, благоприятствующей проведению свободных и справедливых выборов во всех районах Камбоджи.
The United Nations was called upon to carry out directly the relevant technical cooperation activities or act as a coordinating or facilitating agent, including for the creation of mechanisms to provide flexible and appropriate assistance and to respond to the needs of Member States at their request. Организация Объединенных Наций призвана непосредственно осуществлять соответствующие мероприятия в области технического сотрудничества или действовать в качестве координатора или посредника, включая создание механизмов для гибкого предоставления надлежащей помощи, а также откликаться на потребности государств-членов по их просьбе.
This means that the "Partnership for Peace" plan offered by the United States and accepted by the summit meeting of the North Atlantic Treaty Organization in Brussels, as well as the creation of a new European security structure, are being put into question. Это означает, что под сомнение ставится план "Партнерство ради мира", предложенный Соединенными Штатами и принятый участниками встречи на высшем уровне стран - членов Организации Североатлантического договора в Брюсселе, а также создание новой структуры европейской безопасности.
In this connection, the Special Rapporteur welcomes the recent establishment of the Higher Coordinating Council for Human Rights by the Government of the Sudan and the creation of an office to receive complaints from citizens on abuses by the security forces. В этой связи Специальный докладчик приветствует недавнее создание правительством Судана Высшего координационного совета по правам человека и открытие бюро, которое будет принимать жалобы граждан на злоупотребления со стороны сил безопасности.