Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The creation of a new global financial architecture must be a priority in the Organization's deliberations. Создание новой глобальной финансовой архитектуры должно стать одной из приоритетных тем в ходе проводимых в Организации обсуждений.
The media should conscientiously assume their social responsibility by upholding morality and contributing to the creation of an atmosphere of tolerance and understanding in society. Средства массовой информации должны сознательно брать на себя свою социальную ответственность на основе отстаивания моральных принципов и содействия в создание атмосферы терпимости и взаимопонимания в обществе.
The creation of an enabling national environment for technological capacity-building should be supported by all organizations and development partners. Создание благоприятных условий для усиления технологического потенциала должно поддерживаться всеми организациями и партнерами по процессу развития.
Pakistan called on the international community to support efforts, including the creation of an enabling environment for improving the human rights system in Afghanistan. Пакистан призвал международное сообщество поддержать усилия, включая создание благоприятной среды для улучшения правозащитной системы в Афганистане.
It noted with satisfaction that Cambodia supports the creation of unions and protects them constitutionally, and asked how that process was monitored. Она с удовлетворением отметила, что Камбоджа поддерживает создание профсоюзов и защищает их в конституционном порядке и попросила объяснить, каким образом осуществляется наблюдение за этим процессом.
We also welcome the creation of posts to manage the new telecommunications infrastructure of the Court and better assist the Registrar. Мы также приветствуем создание должностей для управления новой телекоммуникационной инфраструктурой Суда и оказания помощи работе Секретаря.
Inasmuch as it entails the creation of a third tier of Council members, my delegation finds it difficult to support. Поскольку эта модель предусматривает создание третьей категории членов Совета, нашей делегации поддержать ее трудно.
The creation of a high-level focal point facilitated further capacity-building activities, which are covered in the following section. Создание должности координатора высокого уровня содействовало дальнейшему осуществлению деятельности по наращиванию потенциала, которая будет освещена в следующем разделе.
The newly adopted constitution provides for the creation of a Human Rights Ombudsman, although the post has not yet been established. Недавно принятая конституция предусматривает создание должности омбудсмена по правам человека, хотя эта должность еще не создана.
In this context, the creation and the registration of political parties is a particularly difficult issue. В таких условиях создание и регистрация политических партий приобретает особую сложность.
In addition, a consultant has developed a draft law for the creation of a protected area at Lake Piso, Grand Cape Mount County. Кроме того, консультантом разработан законопроект, предусматривающий создание охраняемого района вокруг озера Писо в графстве Гранд-Кейп-Маунт.
The creation of the subprogramme on economic cooperation and integration was one of the most visible results of the ECE reform. Создание Подпрограммы экономического сотрудничества и интеграции является одним из наиболее очевидных результатов реформы ЕЭК.
Among its achievements, EFA has led to the creation of a funding mechanism. В числе достижений инициативы ОДВ - создание механизма финансирования.
The creation of better opportunities for women provides firms with access to a wider talent pool. Создание лучших возможностей для женщин обеспечивает компаниям доступ к более представительному резерву талантливых кадров.
The leaders of our region see the building of strong economic alliances as being vital to the creation of wealth and prosperity for our people. Руководители стран нашего региона считают создание крепких экономических союзов жизненно важным делом для обеспечения благополучия и процветания наших народов.
The creation of a page devoted to follow-up on the Committee's website was a welcome development but more needed to be done. Создание страницы, посвященной последующим мерам, на веб-сайте Комитета является позитивным событием, однако многое еще предстоит сделать.
Related topics for discussion could include good practices for domestic coordination on asset recovery procedures, including the creation of dedicated units and/or the appointment of specialized staff. Соответствующие темы для обсуждения могут охватывать успешные виды практики в области внутригосударственной координации процедур возвращения активов, включая создание профильных подразделений и/или назначение специальных сотрудников.
UNODC and the StAR Initiative have also contributed to the creation and strengthening of regional networks engaged in asset recovery and confiscation. ЮНОДК и Инициатива СтАР также внесли свой вклад в создание и укрепление региональных сетей по конфискации и возвращению активов.
Cote d'Ivoire noted the country's signing of CPED, its recent accession to OP-CAT and the creation of the National Commission for the Prevention of Torture. Кот-д'Ивуар отметил подписание страной КНИ, ее недавнее присоединение к ФП-КПП и создание национальной комиссии по предупреждению пыток.
Honduras recognized the creation of the Human Rights Resource Centre. Гондурас отметил создание Центра информации по правам человека.
Uruguay commended Pakistan for the approval of the 18th Constitutional Amendment and the creation of the National Commission for Human Rights. Уругвай высоко оценил принятие Пакистаном 18-й поправки к Конституции и создание Национальной комиссии по правам человека.
Paraguay welcomed the creation of the Electoral Commission, the Police Public Complaints Authority and the Anti-Corruption Commission. Парагвай приветствовал создание Избирательной комиссии, Управления по расследованию жалоб на полицию и Комиссии по борьбе с коррупцией.
Burundi welcomed creation of a division in the prosecutor's office to combat illegal conduct during criminal interrogations. Бурунди приветствовала создание отдела прокуратуры по борьбе с незаконными методами ведения допросов по уголовным делам.
Nicaragua highlighted the creation of the Ministry of Development and Social Inclusion. Никарагуа обратила внимание на создание Министерства социальной адаптации и развития.
Poland noted the creation of the Commission on the Prevention of Torture at the Office of the President. Польша отметила создание Комиссии по вопросам предупреждения пыток в Администрации Президента.