| Measurements of economic growth should include such factors as the creation of decent jobs that led to improved living standards. | Параметры определения темпов экономического роста должны включать такие факторы, как создание достойных рабочих мест, ведущее к повышению уровня жизни. |
| The creation of Wikiprogress responds to a specific need and context. | Создание этого веб-сайта отвечает конкретным потребностям и контексту. |
| Please provide information on the legislative and administrative provisions regulating the creation, functioning and monitoring of orphanages. | Просьба представить информацию о законодательных и административных положениях, регулирующих создание, функционирование и контролирование сиротских приютов. |
| International reserve asset creation could boost finance for development and global public goods... | Создание международных резервных активов могло бы стимулировать приток средств для финансирования развития и общемировых общественных благ... |
| The creation of a considerable number of subsidized jobs. | Создание значительного числа субсидируемых рабочих мест. |
| Enterprise creation and the generation of opportunities for productive inclusion across all segments of the labour market are key drivers of success. | Создание предприятий и возможностей для производительного задействования всех сегментов рынка труда является ключевым фактором успеха. |
| He said that public policies to tackle youth unemployment included training, labour intermediation and the creation of national systems focused on the young. | Министр отметил, что государственная политика по борьбе с безработицей среди молодежи должна предусматривать профессиональную подготовку, возможности трудоустройства и создание национальных систем, ориентированных на эту группу населения. |
| Moreover, the concept of prolonged coordination of investigative and prosecutorial activities entails the creation of cooperative institutions. | Кроме того, концепция продолжительной координации следственных и процессуальных действий предусматривает создание институтов сотрудничества. |
| Since the Apimondia Congress in 2009, the member associations have approved the creation of working groups and the preparation of digital kits. | После Конгресса Апимондиа 2009 года ассоциации-члены одобрили создание рабочих групп и подготовку подборки цифровых материалов. |
| The creation of other centres of the kind is needed to boost the implementation of the road map. | Необходимо создание других подобного рода центров для оказания поддержки в осуществлении «дорожной карты». |
| One new development has been the creation of organizations of older adults to advocate for their rights. | Одним из новых направлений стало создание организаций пожилых людей для защиты их прав. |
| Success is when the creation of new products and processes becomes a routine task with low costs. | Успех достигается тогда, когда создание новых продуктов и процессов становится рутинной задачей, решаемой при низких затратах. |
| The development of agro-industry and the creation of jobs was vital, and Nigeria would appreciate greater UNIDO involvement in those sectors. | Развитие агропромышленности и создание рабочих мест имеют жизненно важное значение, и Нигерия была бы признательна ЮНИДО за активизацию сотруд-ничества в этих секторах. |
| As an example, the implementation of IPSAS with ERP facilitates the creation of financial reports. | Например, переход на МСУГС на базе системы ОПР облегчает создание финансовых отчетов. |
| Certainly, creation of such zones is not an end in itself, and it cannot replace a universal and legally binding agreement. | Конечно, создание таких зон не является самоцелью и не может заменить универсального и юридически обязательного соглашения. |
| Entrepreneurship and enterprise creation are major forces driving change in modern economies. | Предпринимательство и создание предприятий являются основными движущими силами изменений в современной экономике. |
| The proposal also calls for the creation of a 'forest mitigation and adaptation' window by the GCF. | Внесенное им предложение также предполагает создание в рамках ЗКФ окна для "предотвращения обезлесения и деградации лесов и адаптации". |
| "... creation of the digital interactive map of drug crops in the Islamic Republic of Afghanistan". | "... создание цифровой интерактивной карты посевов наркотикосодержащих культур в Исламской Республике Афганистан". |
| The new system has been strengthened by changes to institutions and the creation of new ones. | Можно упомянуть преобразование одних учреждений и создание других для укрепления этой новой системы. |
| Employment is defined as an essential issue and creation of jobs is among top priorities in socio-economic policies. | Занятость определяется в качестве важнейшего вопроса, и создание рабочих мест является одним из приоритетных направлений социально-экономи-ческой политики. |
| Viet Nam identifies the creation of jobs for labourers as the responsibility of the State, the people and the entire society. | Вьетнам определяет создание рабочих мест для трудящихся как обязанность государства, народа и всего общества. |
| In today's globalized, fast-paced world, the creation and utilization of innovation systems are essential to facilitate scientific research and technological advancement. | В сегодняшнем глобализованном, динамичном мире создание и использование инновационных систем имеет важнейшее значение для содействия научным исследованиям и техническому прогрессу. |
| The Leadership Code Act of 2007, Section 37, stipulates the creation of the Ombudsman Commission. | В разделе 37 Закона 2007 года о кодексе руководителей предусмотрено создание Комиссии омбудсмена. |
| The overall approach will focus on the creation of a spatial structure in cities and larger territories to facilitate sustainable urbanization. | Общий подход будет направлен на создание в городах и на более крупных территориях пространственной структуры, способствующей устойчивой урбанизации. |
| A notable new partnership initiative forged during the Year was the creation of the Collaborative Partnership on Forests Communicators Group. | Примечательной новой инициативой формирования партнерских связей, выдвинутой в процессе проведения Года лесов, стало создание Группы по вопросам распространения информации в рамках Совместного партнерства по лесам. |