Adaptation: The author can control the adaptation of a work through translation, dramatization, cinematization, and the creation of derivative works in general. |
Адаптация: автор может управлять адаптацией произведения через перевод, инсценировку, и создание производных работ в целом. |
creation of custom linguisting resources (corpora, lexica, etc. |
создание персонализированных лингвистических ресурсов (корпус, лексиконы, и т.д. |
), can be installed in false ceilings, and also used for mirrors, show-windows, furniture highlight, for an interior creation. |
) с установкой в подвесных потолках, а также подсветки зеркал, витрин, мебели, создание интерьера. |
creation of specialized market infrastructure backing the investment process. |
создание специализированной рыночной инфраструктуры, обеспечивающей инвестиционный процесс. |
BAT: Acceptance signed by the sponsor to the designer or printer, proving that he agrees to the creation or printing. |
ВАТ: Принятие подписали спонсором для дизайнера или принтер, доказав, что он согласен на создание или печати. |
But also the creation of an observatory of best practices and sharing of know-how developed by the players association, union, institutional, public or private Ile-de-France. |
А также создание обсерватории наилучшей практики и обмена ноу-хау на игроков ассоциации, союза, институциональных, государственных или частных Иль-де-Франс. |
Company's organization culture is based on buyer-centric approach at which creation of solution with the maximum added value is the highest goal of entire business. |
Организационная культура предприятия основывается на buyer-centric подходе, при котором создание решения с максимальной добавленной ценностью для Заказчика является высшей целью всего бизнеса. |
The cataract is a turbidity of a natural crystalline lens, the part of an eye responsible for focussing of light beams and creation of the clear and precise image. |
Катаракта - это помутнение естественного хрусталика, части глаза, ответственной за фокусировку световых лучей и создание ясного и четкого изображения. |
The creation of Custom Union provides the formation of integrated custom area, and within its range customs tariffs and economic restrictions will not be applied. |
Формирование Таможенного Союза предусматривает создание единой таможенной территории, в пределах которой не применяются таможенные пошлины и ограничения экономического характера. |
creation of objects of country real estate - conceptual cottage settlements and centers of rest in natural reserves. |
· Создание объектов загородной недвижимости - концептуальных коттеджных поселков в уникальных природных зонах. |
The creation of modern products many of which are unique became the result of joint developments of foreign technologists and technologists of the factory. |
Результатом совместных разработок иностранных технологов и технологов фабрики стало создание современных продуктов, многие из которых - уникальны. |
1997 - 1999 - The creation of the films, dedicated to the Bike-Show and to the Moto-Culture in Russia. |
1997 1999 год Создание видеофильмов, посвященных Байк-Шоу и мотодвижению в России в целом. |
The aim of our studio is not only the fact of well done work but also a creation of modern, dynamic and competitive projects. |
Для нашей студии целью является даже не сам факт успешного выполнения работ, а создание современных, конкурентоспособных, динамичных проектов. |
Lobbying Arnold for expanded flying opportunities for female pilots, he sanctioned the creation of the Women's Flying Training Detachment (WFTD), headed by Cochran. |
Генерал Арнольд разрешил расширение спектра деятельности женщин-пилотов и санкционировал создание из женщин Летного отряда обучения(WFTD), во главе с Кокран. |
So far, 660 animal patents have been granted to various testing facilities for the creation of new animals that are bred to have specific human ailments. |
На сегодняшний день получено около 660 таких патентов на создание животных с признаками конкретных человеческих заболеваний. |
There remain groups of people who favour the creation of such an independent state and desire separation from the rest of Malaysia. |
На сегодняшний день сохраняются определенные группы людей, выступающих за создание независимого государства в островной части Малайзии и, соответственно, её отделение от Малайи. |
The creation of the harbour at Albern changed the current flows in this section of the Danube. |
Создание гавани в Альберне поменяло течения на этом участке Дуная. |
This information made possible the creation of a domestic sugar industry, and was greeted with great interest. |
Информация, изложенная в работе Ашара, сделала возможным создание производства сахара внутри страны, а потому привлекла большой интерес. |
The creation of legal CONVIVIR self-defense and intelligence gathering groups was authorized by Congress and the Samper administration in 1994. |
Создание ультраправой организации CONVIVIR было санкционировано Конгрессом и администрацией Сампера в 1994 году для борьбы с партизанами. |
The creation of Buzz was seen by industry analysts as an attempt by Google to compete with social networking websites like Facebook and microblogging services like Twitter. |
По мнению некоторых аналитиков создание Google Buzz - это попытка Google конкурировать с Twitter и Facebook. |
Under Lorenzo, the Medici rule was formalized with the creation of a new Council of Seventy, which Lorenzo headed. |
При Лоренцо Медичи было закреплено создание нового Совета семидесяти, во главе которого был сам Лоренцо. |
Their union was a response to the creation of Erdeni Batur coalition to attack Zhetysu. |
Их союз явился ответной реакцией на создание Эрдэни-Батуром коалиции для наступления на Семиречье. |
My policy is creation of serious trusty relations between a man and a woman. |
Моя политика - создание серьёзных и надёжных отношений между мужчиной и женщиной! |
Connected to the Yandex project development team, that is responsible for the creation of infrastructure for route and traffic density data processing. |
К проекту подключена команда разработчиков из Яндекс, которая отвечает за создание инфраструктуры по прокладке маршрута и обработке данных о плотности дорожного движения. |
The Villeda Morales government sought to quell this violence with moderate reforms, including the distribution of national land and the creation of a national peasant organization. |
Правительство Вильеды Моралеса стремилось подавить это насилие умеренными реформами, включая распределение государственных земель и создание крестьянских форм объединения. |