Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The creation of a critical mass of indigenous administrative, military and policing expertise will require further support from the international community. Создание критической массы местного административного, военного и полицейского опыта потребует дальнейшей поддержки международного сообщества.
At present, the creation and development of GIS in Azerbaijan is a priority in the scientific field. В настоящее время одним из научных приоритетов является создание и развитие ГИС в Азербайджане.
The third relates to the creation of the rapid deployment groups. Третья задача - создание групп быстрого развертывания.
It seeks effective control of regional weapons and the creation of modern defence and security institutions. Программа нацелена на осуществление эффективного контроля над имеющимися в регионе вооружениями и на создание современных институтов обороны и безопасности.
The creation of such a framework and its integration with the wider legal process are vital to maintaining social order and stability. Создание таких основ и их интеграция в более широкий юридический процесс являются жизненно важными для поддержания социального порядка и стабильности.
The Moratorium called for the creation of individual national commissions to be the focal points for the implementation of measures at the State level. Мораторий предполагал создание отдельных национальных комиссий, которым предстояло стать координационными центрами по осуществлению мер на государственном уровне.
We are strongly committed to the process of regional cooperation in promoting nuclear non-proliferation and the creation of nuclear-weapon-free zones. Мы всецело поддерживаем процесс регионального сотрудничества, направленного на обеспечение ядерного разоружения и создание зон, свободных от ядерного оружия.
Professionalism and the creation of a professional culture would protect ethical media conduct. Профессионализм и создание профессиональной культуры обеспечат соблюдение средствами массовой информации этических норм.
The creation by IMF of a trade integration mechanism was a welcome development. Можно только приветствовать создание МВФ механизма интеграции торговли.
Mr. Rowe said that the creation of the International Criminal Court was a major achievement by the international legal community. Г-н Роу говорит, что создание Международного уголовного суда является важным достижением международного правового сообщества.
The creation of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change is another important step in that direction. Создание Группы высокого уровня по угрозам, выводам и оценкам является еще одним важным шагом в этом направлении.
The third pillar must be the creation of a fair international trading system. Третьим компонентом должно быть создание справедливой международной системы торговли.
The creation of an environment where the rule of law and respect for human rights were ensured would help combat terrorism. Создание условий, в которых будет обеспечена законность и соблюдаются права человека, способствовало бы борьбе с терроризмом.
In this context, the creation of the Global Fund was a far-reaching initiative. В этой связи далеко идущей инициативой является создание Глобального фонда.
The creation of the ICC is the realization of what was once only a dream. Создание МУС стало реализацией того, что когда-то было для нас лишь мечтой.
Due recognition must be given to the creation of the Peace and Security Council by the African Union. Следует должным образом признать создание Совета по вопросам мира и безопасности Африканского союза.
The creation of a successful State depends on the ability of its institutions to act maturely and responsibly in the face of shared challenges. Создание успешного государства зависит от способности институтов принимать зрелые и ответственные решения перед лицом общих проблем.
Our finest achievement in international law in recent years is the creation of the International Criminal Court. Наше величайшее достижение в области международного права в последние годы - это создание Международного уголовного суда.
They include the creation of a genuine global and regional partnership among Governments, international organizations and all stakeholders. Эти планы в том числе подразумевают создание настоящего партнерства между правительствами, международными организациями и всеми заинтересованными сторонами как на глобальном, так и на региональном уровне.
Proper child-rearing and the creation of conditions for the wholesome development of children must be treated as shared responsibilities. Надлежащее воспитание детей и создание условий для всестороннего развития ребенка должны восприниматься как обязанности совместные.
The creation of the European Peace Facility now provides major support to African organizations. Создание Европейского фонда содействия миру гарантирует значительную поддержку африканским организациям.
This improvement involves economic reforms and the creation of a trust agency and a trust fund, which are extremely positive developments. Такое улучшение включает в себя экономические реформы и создание специального учреждения и целевого фонда, являющиеся чрезвычайно позитивными событиями.
The Constitution of the Republic of Moldova provides for the creation of a model to enable the capitalization of all factors of production. Конституция Республики Молдова предусматривает создание модели, позволяющей осуществлять капитализацию всех факторов производства.
Mr. Corbin said that the creation of a system of political education in the Territories played an important role in their development process. Г-н Корбин говорит, что создание системы политического образования на территориях играет важную роль в процессе их развития.
Another possibility is the creation and activity of political parties. Еще одной возможностью является создание и деятельность политических партий.