Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Creation - Образования"

Примеры: Creation - Образования
Some delegations expressed the view that national and international efforts should be intensified to reduce the creation and proliferation of space debris. Некоторые делегации высказали мнение, что на национальном и международном уровнях следует активнее прилагать усилия по уменьшению образования и распространения космического мусора.
The United Nations is now facing its greatest test ever since its creation. В настоящее время Организация Объединенных Наций подвергает наиболее серьезному испытанию за весь период, прошедший после ее образования.
On its return from Malaya, the C (Rhodesian) Squadron formed the basis for creation of the Rhodesian Special Air Service in 1961. После возвращения из Малайи родезийский эскадрон С стал в 1961 году основой для образования Родезийской Особой воздушной службы.
With the creation of a Ministry of Health, health matters are being addressed with reference to the needs and expectations of the local population. После образования министерства здравоохранения вопросы здоровья рассматриваются в увязке с потребностями и интересами местного населения.
Ethiopia recently became land-locked with the creation of the State of Eritrea. После образования государства Эритреи выход к морю потеряла Эфиопия.
Estimates of mass and ballistic coefficient could help to answer the question what the reasons are for the debris creation processes. Оценки массы и баллистического коэффициента, возможно, помогут ответить на вопрос о причинах процесса образования мусора.
Experience from its space experiments involving the creation of orbital debris has proved that that can be achieved by careful planning. Опыт проведенных им космических экспериментов, связанных с вопросами образования орбитального мусора, показал, что эти задачи могут решаться с помощью тщательного планирования.
The Serbs and the Roma demanded their own cantons, protected by KFOR, and the creation of a Serbian national guard. Сербы и цыгане требуют создания собственных кантонов под защитой СДК, а также образования сербской национальной гвардии.
The Council literally made possible the creation of that country. Совет буквально создал условия для образования этой страны.
AC 501 also adopted the principles of the creation of deferred assets in IAS 12. В стандарте АС 501 приняты также принципы, касающиеся образования отсроченных активов, предусмотренные в МСБУ 12.
Since its creation, IAC has set up national committees (affiliates) in 26 African countries. После своего образования МАК создал национальные комитеты (филиалы) в 26 африканских странах.
ODA was a necessary tool for the economic survival of low-income countries and for permitting the creation of new areas of economic activity. Официальная помощь в целях развития является необходимым для экономического выживания стран с низкими доходами инструментом, который создает возможности для образования новых сфер экономической деятельности.
It was created in 1920, long before the creation of the State. Она была создана в 1920 году, задолго до образования Государства Израиль.
Participants in the seminar reviewed progress in developing trade legislation after the creation of the Customs Union. Участники семинара рассмотрели вопрос о ходе разработки торгового законодательства после образования Таможенного союза.
Angola welcomed the reform of the judiciary system and the creation of a Ministry of Human Rights and Transitional Justice. Ангола приветствовала реформу судебной системы и образования Министерства по правам человека и переходной юстиции.
Since its creation, the Commission has, inter alia, published reports and established several regional offices. С момента своего образования Комиссия, в частности, опубликовала ряд докладов и создала несколько региональных отделений.
The view was expressed that there was a need to develop better mechanisms for sharing information on national and regional best practices to reduce the creation and proliferation of space debris. Было высказано мнение, что необходимо разработать более совершенные механизмы обмена информацией о национальных и региональных наилучших видах практики по уменьшению образования и распространения космического мусора.
Some delegations expressed the view that the mitigation of space debris and the limitation of its creation should be among the priorities of the Committee's work. Некоторые делегации высказали мнение, что вопросы защиты от космического мусора и ограничения его образования следует рассматривать в качестве одного из приоритетов работы Комитета.
Being closer to the customer is the motto, guiding us from the first day of the creation of our company. Быть ближе клиента - это наш девиз, принятый нами с первого дня образования нашей фирмы.
After the establishment of the Soviet power and creation of the Azerbaijan SSR he collaborated with "Kommunist" newspaper and satirical magazine "Molla Nasraddin". После установления советской власти и образования Азербайджанской ССР сотрудничал с газетой «Коммунист» и сатиристическим журналом «Молла Насреддин».
It also initiated the creation of the CIS Council on Cooperation in Education. По ее инициативе был также создан Совет по сотрудничеству в области образования стран СНГ.
They helped to inform the creation of the welfare state. Они распространяли новый принцип образования государства.
It emphasized the importance of affordability, appropriate content and creation of a safe ecosystem for mobile education. Было подчеркнуто важное значение финансовой доступности, надлежащего контента и создания безопасной экосистемы для мобильного образования.
The Strategy is designed to assist in the creation of an intercultural, integrated and inclusive learning environment in all sectors of education. Данная стратегия разработана с целью оказания помощи в создании единой среды обучения для всех детей из разных культур во всех секторах образования.
We are pleased by the progress, specifically in the fields of health, education and infrastructure creation. Мы приветствуем достигнутый ими прогресс, в частности, в областях здравоохранения, образования и создания инфраструктуры.