Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
These changes involved the creation of a virtual newsroom, combining radio and web-based reporting to maximize the impact of news and features production. К таким изменениям относятся: создание виртуальной новостной комнаты, передача информации по радио и с использованием веб-сети для обеспечения максимальных результатов подготовки новостей и тематических программ.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland welcomed the creation of the Swiss Resource Centre for Human Rights and efforts to combat human trafficking. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии приветствовало создание швейцарского Центра информации по правам человека и усилия по борьбе с торговлей людьми.
Portugal commended the recent ratification of human rights instruments and the creation of the Vice-Ministry of Human Rights. Португалия приветствовала недавнюю ратификацию договоров по правам человека и создание Управления заместителя Министра по правам человека.
In Kenya, OHCHR actively supported the creation of the Gender and Equality Commission In the light of the newly adopted Constitution. В Кении УВКПЧ активно поддерживало создание Комиссии по гендерным вопросам и вопросам равенства с учетом вновь принятой Конституции страны.
Initiatives such as the creation of a minority youth caucus to promote young peoples' participation at the Forum and other United Nations mechanisms are encouraged. Приветствуются такие инициативы, как создание молодежных групп меньшинств для содействия участию молодежи в Форуме и других механизмах Организации Объединенных Наций.
It noted with satisfaction the creation of human rights institutions and welcomed the establishment of national bodies on gender equality and women's advancement. Она с удовлетворением отметила создание правозащитных институтов и приветствовала учреждение национальных органов по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
Article 19 welcomed the creation, in 2011, of the Truth Commission to investigate human rights violations that occurred between 1946 and 1985. Организация "Статья 19" приветствовала создание в 2011 году Комиссии по установлению истины, которой поручено расследовать нарушения прав человека, произошедшие в период с 1964 по 1985 годы.
Formulate a constitution guaranteeing respect for human rights, the supremacy of international law over domestic law and providing for the creation of a constitutional court; разработать конституцию, гарантирующую уважение прав человека, главенство международного права над национальным законодательством и предусматривающую создание конституционного суда;
Encourage the creation of social service associations and establish funds to care for street children and adolescents; стимулировать создание ассоциаций в системе социального обслуживания и учредить фонд по поддержке детей улицы и подростков;
It further recommended protecting and guaranteeing social rights, starting with public investments in education, culture, jobs creation, income, security and housing. Она также рекомендовала защищать и обеспечивать социальные права с помощью государственных инвестиций, направленных на развитие сферы образования и культуры, создание рабочих мест, повышение уровня доходов, обеспечение безопасности и жилья.
In order to ensure adequate supervision, the draft child protection policy provides for the creation of a database on all matters relating to children's rights. Проект политики по защите детей предусматривает создание базы данных обо всех нарушениях прав ребенка для обеспечения надлежащего контроля.
HRW, AI, Joint Submission 4 (JS4) acknowledged the creation of the NIHRC, in 2011, and the independence of its work. ХРУ, МА, авторы совместного представления 4 (СП4) отметили создание в 2011 году ННКПЧ и независимый характер ее деятельности.
This concept includes the creation of a central contact office for affected persons and third parties (e.g. relatives and employers). В рамках этой концепции предусмотрено создание центрального контактного центра для затронутых лиц и третьих сторон (например, для родственников и работодателей).
Thailand supports the creation of an implementation support unit that could facilitate and coordinate all of the above-mentioned mechanisms with transparent oversight from States parties. Таиланд одобряет создание группы имплементационной поддержки, которая могла бы обеспечивать работу и координацию всех вышеупомянутых механизмов в условиях транспарентного контроля со стороны государств-участников.
The creation of a national human rights commission should contribute to human rights education, particularly for the armed forces, and end the practice of torture. Создание национальной комиссии по правам человека должно способствовать пропаганде прав человека, особенно в вооруженных силах, и искоренению практики пыток.
It stated that the creation of a human rights protection and promotion system in a short period after its independence was a major achievement. Она заявила, что создание системы защиты и поощрения прав человека за столь короткий период после получения независимости является одним из важнейших достижений.
Accepted/in the process of implementation: The national legal framework foresees the creation of the necessary conditions to guarantee the respect of the right to education in minority languages. Принимается/в процессе осуществления: национальной нормативно-правовой системой предусмотрено создание необходимых условий, гарантирующих уважение права на образование на языке меньшинств.
In order to redress this situation, the Minister of Justice and Human Rights devised a draft law concerning the creation of a fund to enable the State to pay such damages. С целью исправления положения министр юстиции и по правам человека подготовил законопроект, предусматривающий создание фонда, который позволит государству выплачивать такую компенсацию.
The creation of such a court would encourage Governments to give effect to the universal principles of democracy and freedom and prevent violence and loss of life. Создание такого суда будет поощрять правительства к исполнению универсальных принципов демократии и свободы и предупреждению насилия и гибели людей.
The work of the Observatorio will include the regular publication of documents, financial support to research on the realisation of the right to food and the creation of a virtual library. Работа Наблюдательного комитета будет включать регулярную публикацию документов, финансовую поддержку исследований в области осуществления права на питание и создание виртуальной библиотеки.
129.59 Continue social and economic reforms aimed at the creation of new jobs (Russian Federation); 129.59 продолжать социальные и экономические реформы, направленные на создание новых рабочих мест (Российская Федерация);
Argentina congratulated the Netherlands for the creation of the National Institute for Human Rights, the Children's Ombudsman, and the ratification of CPED. Аргентина приветствовала создание в Нидерландах национального правозащитного учреждения, создание поста Омбудсмена по правам детей и ратификацию КЗНИ.
It noted the creation of the National Planning Commission in 2010, charged with promoting long-term development and growth, which will result in the decrease of inequalities. Она отметила создание в 2010 году Национальной комиссии по планированию, ответственной за обеспечение долгосрочного развития и экономического роста, что будет способствовать сокращению неравенства.
Nicaragua particularly welcomed the creation of National Human Rights Council and noted with satisfaction the efforts of Morocco to guarantee the rights of persons deprived of their liberty. Никарагуа особо приветствовало создание Национального совета по правам человека и с удовлетворением отметило усилия Марокко по обеспечению прав лиц, лишенных свободы.
Austria welcomed the opening of an OHCHR office in Tunis, accession to several international instruments as well as the creation of a national independent committee on transitional justice. Австрия приветствовала открытие бюро УВКПЧ в Тунисе, присоединение к ряду международных договоров, а также создание национального независимого комитета по вопросам правосудия в переходный период.