Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The creation of a judicial library of reference books at each Tribunal location would enhance the education of judges and staff. Создание при каждом трибунале библиотеки справочных материалов по судебной практике способствовало бы повышению уровня информированности судей и персонала.
Our Healthy Gym Programme envisions the creation of 4,000 new centres dedicated to supervised physical activity. В рамках нашей программы «Спортивные залы для укрепления здоровья» предусматривается создание 4000 новых спортивных центров для занятия физическими упражнениями под наблюдением инструкторов.
We welcome the creation of UN-Women and look forward to working closely with that new entity in the area of gender mainstreaming. Мы приветствуем создание структуры «ООН-женщины» и намерены тесно сотрудничать с этим новым подразделением в вопросах учета гендерной проблематики.
The creation of UN-Women is offered as a paradigmatic example of progress and reform. Создание структуры «ООН-женщины» служит хрестоматийным примером прогресса и реформы.
In particular, it was doubtful that resolution disputes with consultants and individual contractors truly required the creation of a supplementary internal structure. В частности, сомнительно, что для разрешения споров с консультантами и индивидуальными подрядчиками действительно требуется создание дополнительной внутренней структуры.
Either way, the creation of a security right in the rights of a party to the licence agreement does not affect its terms and conditions. В любом случае создание обеспечительного права в правах стороны лицензионного соглашения не затрагивает его положения и условия.
An example of such an issue is the creation of a security right in intermediated securities. Одним примером является создание обеспечительного права в опосредованно удерживаемых ценных бумагах.
The government of Uzbekistan made a presentation about the most recent transport related developments including the creation of transport/logistics centre in Navoi. Правительство Узбекистана подготовило презентацию, посвященную самым последним изменениям в области транспорта, включая создание транспортно-логистического центра в Навои.
Participants agreed that the creation of an enabling environment and the provision of information must go together. Участники подчеркнули, что создание благоприятных условий и предоставление информации должны идти рука об руку.
The most immediate priorities referred to the creation of literacy centres and the distribution of learning material. В числе наиболее неотложных приоритетных задач указывались создание центров по ликвидации неграмотности и распространение учебных материалов.
She feared that the creation of an Information Centre in Montenegro would "reheat" hatred and nationalism. Она высказала опасения относительно того, что создание информационного центра в Черногории вновь вызовет ненависть и национализм.
Inter-community dialogue, functioning local conflict-resolution mechanisms, strong administrative authorities and the creation of a secure environment remain necessary prerequisites for the voluntary return of IDPs. Необходимыми предпосылками для добровольного возвращения внутренне перемещенных лиц остаются межобщинный диалог, функционирование местных механизмов разрешения конфликтов, наличие надежных административных органов и создание условий безопасности.
The creation of a global knowledge management system in private sector development would also help in that regard. Создание глобальной системы управления знаниями в области развития частного сектора было бы также своевременным.
He welcomed the creation of a global network for resource-efficient and cleaner production as an important contribution to disseminating best practices. Оратор приветствует создание гло-бальной сети ресурсоэффективного и более чистого производства в качестве важного вклада в распространение оптимальных видов практики.
All parties have a responsibility to contribute to the creation of a secure climate for the elections. Все стороны обязаны внести свой вклад в создание безопасной обстановки для проведения выборов.
At its meeting in December 2009, the Presidential Task Force on Diamonds approved the creation of a secretariat for the Task Force. На своем заседании в декабре 2009 года Президентская целевая группа по алмазам утвердила создание своего секретариата.
The creation of a new Kosovo Police structure is a positive development. Создание этой новой структуры стало позитивным шагом.
Further, ensure the swift creation of a strong new United Nations gender equality entity. Далее, необходимо обеспечить быстрое создание в системе Организации Объединенных Наций новой структуры по вопросам гендерного равенства.
A paramount example is the development of open source software and the creation of open standards. Наиболее яркие примеры в этой связи - разработка программного обеспечения с открытым исходным кодом и создание открытых стандартов.
Innovation in turn is based on the creation of new, economically relevant knowledge. В свою очередь инновационная деятельность опирается на создание новых, экономически значимых знаний.
An important addition to the quality assurance programme has been the creation of a Committee for the management of the list of dwellings. Важным дополнительным элементом программы обеспечения качества является создание комитета по ведению жилищного списка.
We also welcome the creation of UN-Women. Мы также приветствуем создание Структуры «ООН-женщины».
The creation in 2008 and 2009 of interdivisional task teams was the first step demonstrating the benefits of an integrated approach. Первым шагом, продемонстрировавшим преимущества комплексного подхода, стало создание отделами в 2008 и 2009 годах совместных целевых групп.
The final declaration of the ministerial meeting also endorsed the creation of centres of excellence in the region. В заключительной декларации совещание на уровне министров также поддержало создание в регионе центров передового опыта.
The creation of web portals and clearing-house mechanisms providing access to online tools, databases and software is another trend in partnership information-dissemination activities. Создание веб-порталов и механизмов для сбора и распространения информации, обеспечивающих доступ к онлайновому инструментарию, базам данных и программному обеспечению представляет собой еще одну тенденцию в деятельности партнерств по распространению информации.