Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
On the other hand, they may also reward and thereby help and promote the creation of new public goods, such as environmental improvements. С другой стороны, они также могут предусматривать вознаграждение за создание новых общественных товаров, как, например, таких, которые обеспечивают улучшение качества окружающей среды, содействуя таким образом этому процессу и поощряя его.
The completion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations (UR) and the creation of the World Trade Organisation represent a fundamental change in the world trading system. Завершение Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров и создание Всемирной торговой организации означают коренные изменения в мировой торговой системе.
The principal aim of Switzerland's economic policy is to maintain general conditions favouring enterprises and of a nature to stimulate the creation of productive employment. Главная цель экономической политики Швейцарии заключается в сохранении базовых условий, благоприятных для деятельности предприятий и стимулирующих создание продуктивных рабочих мест.
The restructuring of the State Committee of Geology and Mineral Deposits and the creation of a national geological survey should be seen as a top priority. В качестве важнейшего приоритета следует рассматривать реструктуризацию Государственного комитета по геологии и минеральным ресурсам и создание национального геологического управления.
The Gender Equality Act provides for the creation of a new institution - the Gender Equality Commissioner. Законом о равноправии мужчин и женщин предусмотрено создание нового института - должности уполномоченного по вопросам гендерного равенства.
The creation of new protected areas preferably as regional landscape parks under the responsibility of regions (oblasts or groups of rayons) should be considered. Следует рассмотреть создание новых охраняемых районов, предпочтительно в виде региональных ландшафтных парков под управлением регионов (областей или групп районов).
In this process emphasis should be laid on creation of an enabling environment in which the transformation of society towards a market economy can take place. В этом процессе следует делать акцент на создание условий, благоприятствующих переходу общества к рыночной экономике.
creation of an infrastructure for the nation-wide and regional development of entrepreneurship; создание инфраструктуры для общенационального и регионального развития предпринимательства;
The recent creation of a Small Arms Unit in its Executive Secretariat and the technical support provided by PCASED also strengthen cooperation between the States of West Africa. Недавнее создание при Исполнительном секретариате ЭКОВАС Группы по стрелковому оружию и техническая поддержка, оказываемая ПКАСЕД, также содействуют укреплению сотрудничества между государствами Западной Африки.
The creation of a conducive socio-economic environment, internationally and nationally. создание благоприятных международных и национальных социально-экономических условий.
Recommendation 11: Recommendation 11 proposes an alternate 1503 procedure which involves the creation of a new body of five independent experts appointed by the Chairman. Рекомендация 11: В рекомендации 11 предлагается процедура, которая является альтернативой процедуре 1503 и предусматривает создание нового органа, состоящего из пяти независимых экспертов, назначаемых Председателем.
On the long journey of institutional structuring and restructuring the basic objective - the creation of a sound and efficient system - was often overlooked. На долгом пути институционального строительства и реформирования часто упускается из виду главная цель, а именно создание прочной и эффективной системы.
Development is much more than reducing extreme poverty; it involves a technological revolution, the creation of a middle class and the rule of law. Развитие не ограничивается сокращением масштабов крайней нищеты; оно также включает в себя технологическую революцию, создание среднего класса и обеспечение верховенства права.
In countries where existing mechanisms to generate necessary information are inadequate, the creation of autonomous bodies for this purpose may offer an innovative and financially effective approach. В странах, в которых существующие механизмы сбора необходимой информации являются неадекватными, создание для этой цели автономных органов может служить новаторским и эффективным с финансовой точки зрения подходом.
The preamble to the Constitution envisages the creation of a judiciary based on Islamic justice and comprised of just judges familiar with Islamic jurisprudence. В преамбуле Конституции предусматривается создание судебной власти на принципах исламского правосудия и в составе справедливых судей из числа специалистов в области исламской юриспруденции.
The creation of a National Environment Revolving Fund; создание периодически пополняемого национального фонда окружающей среды;
Article 24, paragraph 3 of the CCD provides for the creation of ad hoc panels as necessary by the Conference of the Parties. В пункте 3 статьи 24 КБО предусматривается создание, при необходимости, Конференцией Сторон, специальных групп.
The creation of the CD-LAC FORUM. создание системы "Си-Ди-ЛАК Форум".
Platform two: creation of an enabling environment and mechanisms for expanded South-South business cooperation and technology exchanges for poverty reduction Платформа два: создание благоприятных условий и механизмов расширения сотрудничества в области предпринимательской деятельности по линии Юг-Юг и обмена технологиями в целях сокращения масштабов нищеты
The creation of this group has enabled the operation of a collective steering mechanism for the preparation of the NAP/CD through consultation, coordination and periodic evaluation during the entire process. Именно создание этой группы позволило выстроить механизм коллективного управления подготовкой НПД-БО посредством согласования, координации и периодической оценки деятельности на протяжении всего процесса.
The creation of the System for Circulating Information on Desertification (SCID) and of a monitoring mechanism Создание системы информации об опустынивании (СИО) и механизма наблюдения
Achievement of the Millennium Development Goals implies creation of the conditions at the national and international levels required to mobilize the resources needed for that purpose. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предусматривает создание на национальном и международному уровнях условий, необходимых для мобилизации ресурсов для решения этой задачи.
Support services: The Special Rapporteur welcomes the creation of a special national programme on the prevention of and assistance for domestic violence against women. Услуги по оказанию поддержки: Специальный докладчик приветствует создание специальной национальной программы по предотвращению бытового насилия в отношении женщин и оказанию им помощи.
The creation of the Office of Human Rights in the Public Prosecutor's Department to investigate complaints of, inter alia, torture. Создание отдела по правам человека при Генеральной прокуратуре для расследования жалоб, в частности на применение пыток.
The creation of conditions for steady progress in restructuring the economies of our States; создание условий стабильного развития структурной перестройки экономик наших государств;