Английский - русский
Перевод слова Creation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Creation - Создание"

Примеры: Creation - Создание
The Committee welcomes the participation of NGOs in the work of KNACC and the creation of the Kiribati Association of Non-Governmental Organizations (KANGO). Комитет приветствует участие НПО в работе ККДД и создание Ассоциации неправительственных организаций Кирибати (АНПОК).
(a) The creation of the Department for Legal Protection of Children within the Ministry of Justice; а) создание при министерстве юстиции Департамента правовой защиты детей;
While welcoming the creation of a Strategic Task Force on Alcohol, the Committee is concerned about the reported increase in suicide rates among boys and adolescent males. Приветствуя создание Стратегической целевой группы по алкоголю, Комитет в то же время обеспокоен сообщениями о росте числа самоубийств среди мальчиков и юношей.
Rapid and sustainable economic growth, focusing attention on the creation of an economic environment conducive to private sector activities; быстрый и устойчивый экономический рост с особым упором на создание экономических условий, благоприятных для развития частного сектора;
(a) The creation of an international institutional infrastructure to foster South-South cooperation in the field of industry; а) создание международной институциональной инфраструктуры в целях развития сотрудничества Юг-Юг в области промышленности;
The creation of productive capacities in the industrial sector provided an important tool for tackling some of the most pressing issues of the development agenda. Создание производст-венного потенциала в промышленном секторе - важный инструмент для решения ряда наиболее неотложных вопросов повестки дня в области развития.
The Meeting had revealed untapped potential and the possibility for innovative mechanisms for South-South cooperation, including the creation of a knowledge bank comprising experts from the region. Совещание выявило неиспользованный потенциал и возможности для разработки инновационных механизмов содействия сотрудничеству Юг-Юг, в том числе создание банка специальных знаний с привлечением услуг экспертов из всего региона.
The Group noted in its update report that the creation of an embargo cell by UNOCI had considerably improved its embargo inspections procedures. В своем обновленном докладе Группа отметила, что создание ОООНКИ группы по вопросам эмбарго способствовало значительному совершенствованию ее процедур проведения инспекций в контексте режима эмбарго.
The creation of the Senior Executive Service within the civil service was seen as a first step in this direction. Было отмечено, что создание службы старших руководителей в рамках гражданской службы является первым шагом в этом направлении.
In addition, a draft Federal Constitutional Act providing for the creation of courts for minors had been adopted by the State Duma at the first reading. Помимо этого, Государственная дума приняла в первом чтении проект федерального конституционного закона, который предполагает создание ювенальных судов.
In 2006, a presidential decree had been adopted providing for the creation of councils of members of civil society to be attached to the federal ministries and departments. В соответствии с принятым в 2006 году Указом Президента Российской Федерации предусмотрено создание общественных советов при федеральных министерствах и ведомствах.
Several delegations have suggested the creation an ad hoc committee to discuss a global NSA agreement and possibly conduct negotiations несколько делегаций предлагают создание специального комитета для дискуссий по глобальному соглашению о НГБ, а возможно, и проведения переговоров
the creation of an environment promoting space security through creative thinking and confidence-building measures. с) создание благоприятной среды для космической безопасности за счет творческого мышления и мер укрепления доверия.
A grant has also been awarded towards the creation of a commission for the promotion of women's sports within the recognized federations and sports associations. Была также выделена дотация на создание Комиссии по развитию спорта в известных спортивных ассоциациях и федерациях.
The first Vice President said that the creation of employment opportunities would further development and would help prevent disenchanted youth from joining the Taliban. Первый заместитель Президента сказал, что создание рабочих мест будет способствовать развитию и поможет удержать разочарованную молодежь от вступления в ряды «Талибана».
One of the significant innovations in the work of the Security Council in recent years is the creation of independent expert groups to monitor the implementation of sanctions. Одним из важных новых моментов в работе Совета Безопасности в последние годы стало создание групп независимых экспертов для наблюдения за осуществлением санкций.
In other cases, the interaction with research institutes and the creation of business service centres has permitted research and other specialized services to concentrate on areas relevant to the cluster economy. В других случаях взаимодействие с исследовательскими институтами и создание обслуживающих бизнес-центров позволяют концентрировать исследования и другие специализированные услуги на областях, имеющих актуальное значение для территориального кооперирования в экономике.
The creation within centres for the advancement of women of counselling units on STD/HIV/AIDS; создание при центрах по улучшению положения женщин консультационных подразделений по борьбе с ИППП/ВИЧ/СПИДом;
creation of councils for the interaction of State bodies and public associations, создание Советов по взаимодействию государственных органов и общественных объединений,
It has therefore initiated a special campaign targeting in "business gardens", which are centres to promote new business creation. В связи с этим оно приступило к проведению специальной кампании, направленной на создание "бизнес-парков", которые представляют собой центры, содействующие открытию новых предприятий.
the creation of a network of basic, supportive and special assistance covering the whole country. создание сети оказания базовой, вспомогательной и специальной помощи, охватывающей всю страну;
More specifically, the law provided for the creation of a Special Education Fund (SEF) in every provincial, city or municipal treasury. В частности, этим законом предусмотрено создание Специального фонда образования (СФО) в финансовом департаменте каждой провинции, города или муниципалитета.
Promote the creation of bilateral, multilateral and private-public partnerships on technology research and development поощрять создание двусторонних, многосторонних и частных/государственных партнерств в области технологических исследований и разработок;
The creation of the post of Chief Information Technology Officer at the level of Assistant Secretary-General is the first step in responding to this global demand for change. Создание должности Главного сотрудника по информационным технологиям на уровне помощника Генерального секретаря стало первым шагом в ответ на эти глобальные требования о преобразованиях.
It also encourages, supports and facilitates the creation of micro and small scale business enterprises and promotes women's participation in trade and industry. Закон поощряет, стимулирует и облегчает создание малых и мелких предприятий и поощряет участие женщин в развитии торговли и промышленности.