Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
The Security Council calls upon ECOWAS and its Members States as well as its international partners to lend further support to ECOMIB in this regard and continue to coordinate further international efforts to support peace, stability, rule of law and the fights against impunity in Guinea-Bissau. Совет Безопасности призывает ЭКОВАС и его государства-члены, а также его международных партнеров оказывать дальнейшую поддержку ЭКОМИБ в этом отношении и продолжать координировать дальнейшие усилия международного сообщества, направленные на содействие обеспечению мира, стабильности и верховенства права и борьбу с безнаказанностью в Гвинее-Бисау.
The Administrative Officer will coordinate all logistics, administrative, financial and human resources activities in order to facilitate the establishment and management of the Office in Tessalit, which will be charged with the responsibility of ensuring that troops and personnel are deployed appropriately. Административный сотрудник будет координировать всю материально-техническую, административную, финансовую и кадровую деятельность, с тем чтобы содействовать созданию и управлению работой отделения в Тессалите, которому будет поручено обеспечить надлежащее развертывание воинских контингентов и гражданского персонала.
The Committee takes note of the Mission's inability to implement the recommendations of the Committee and of its commitment to coordinate the elaboration of a consolidated report. Комитет принимает к сведению отсутствие у Миссии возможности выполнить рекомендации Комитета и ее обязательство координировать подготовку сводного доклада
Each regional team is led by a head, whose principal task is to direct and coordinate the activities of the team, under the overarching direction of the Subcommittee Bureau, led by the Vice-Chairperson for NPMs in conjunction with the Subcommittee Chairperson. Каждая региональная группа возглавляется руководителем, главная задача которого сводится к тому, чтобы направлять и координировать деятельность группы под общим руководством Бюро Подкомитета во главе с заместителем Председателя, отвечающим за вопросы НПМ, вместе с Председателем Подкомитета.
The Board's review was focused on the ability of UNHCR to plan and coordinate the response, the governance structures and the resourcing of the operations and to ensure the effectiveness of the supply chain in providing material support to refugees. В рамках своего обзора Комиссия проанализировала способность УВКБ планировать и координировать меры реагирования, структуры управления и обеспечение операций ресурсами, а также способность обеспечивать эффективность цепи поставки при предоставлении материальной поддержки беженцам.
Those institutions must be made more responsive to the long-term development and financing needs of developing countries, and equipped with adequate resources so that they could better coordinate global macroeconomic policies and more effectively promote global financial stability. Необходимо сделать так, чтобы эти учреждения более чутко реагировали на потребности развивающихся стран в долгосрочном развитии и финансировании и обладали адекватными ресурсами, чтобы лучше координировать глобальную макроэкономическую политику и более эффективно поддерживать глобальную финансовую стабильность.
I urge Member States to continue contributing generously to the Peacebuilding Fund and other pooled financing mechanisms and to coordinate their funding strategies in support of national priorities; Я настоятельно призываю государства-члены продолжать вносить щедрые взносы в Фонд миростроительства и в другие механизмы объединенного финансирования и координировать их стратегии финансирования в поддержку национальных приоритетов;
The Department has continued to coordinate protective services for field missions, including during the start-up of peacekeeping operations in the Central African Republic and Mali, as well as for the mission of the Panel of Experts on Yemen. Департамент продолжал координировать услуги по охране полевых миссий, в том числе во время начала миротворческих операций в Центральноафриканской Республике и Мали, а также миссии Группы экспертов по Йемену.
It will support national actors to define needs and priorities, to match them with assistance from the United Nations and other international partners and to coordinate the delivery of such assistance. Она будет помогать национальным действующим лицам определять потребности и приоритеты, сопоставлять их с предложениями об оказании помощи, поступающими от Организации Объединенных Наций и других международных партнеров, и координировать процесс оказания такой помощи.
This flag officer, who reports to the Commander of ISAF, will lead, focus and coordinate ISAF activities related to Security Council resolution 1325 (2000), related resolutions and gender perspectives. Этот офицер, подчиняющийся командующему МССБ, будет руководить деятельностью МССБ по выполнению положений резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и других резолюций по этой проблематике и внедрению гендерного подхода, а также направлять и координировать эту деятельность.
UNICEF and UNMAS will coordinate in terms of the delivery and management of risk education in the Democratic Republic of the Congo ЮНИСЕФ и ЮНМАС будут координировать деятельность по организации и проведению просветительных мероприятий, посвященных минной опасности, в Демократической Республике Конго
OHCHR also continued to promote the right to development, coordinate United Nations human rights education and public information activities and strengthen the mainstreaming of human rights throughout the United Nations system. УВКПЧ также продолжало содействовать реализации права на развитие, координировать мероприятия Организации Объединенных Наций в области просвещения по правам человека и деятельность по информированию общественности и содействовать учету прав человека в работе всех учреждений системы Организации Объединенных Наций.
The Peacekeeping Financing Division continued to coordinate reporting requirements with the Department of Field Support and the Department for General Assembly and Conference Management in order to ensure that budget and performance reports were submitted by the agreed documentation deadlines. Отдел финансирования операций по поддержанию мира продолжал координировать связанные с представлением докладов требования с Департаментом полевой поддержки и Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, стремясь обеспечить представление бюджетных документов и докладов об исполнении бюджета в согласованные для представления документации сроки.
In the implementation of the good offices mandate, the Special Envoy and his Office will continue to consult and coordinate closely with the Department of Political Affairs and, when appropriate, other departments, offices, agencies, funds and programmes of the United Nations system. В деле осуществления мандата на оказание добрых услуг Специальный посланник и его канцелярия будут продолжать консультироваться и тесно координировать свою деятельность с Департаментом по политическим вопросам и, когда это необходимо, с другими департаментами, канцеляриями, учреждениями, фондами и программами системы Организации Объединенных Наций.
The Office of the Special Envoy will continue to coordinate regularly and work closely with MONUSCO and country teams in the region, especially on the national commitments of the authorities of the Democratic Republic of the Congo, as outlined in the Peace, Security and Cooperation Framework. Канцелярия Специального посланника будет и далее на регулярной основе координировать свою деятельность и тесно сотрудничать с МООНСДРК и страновыми группами в регионе, прежде всего по вопросу национальных обязательств властей Демократической Республики Конго, как это предусмотрено в Рамочном соглашении о мире, безопасности и сотрудничестве.
Mexico stated that it had created a special prosecutor's office for crimes against the freedom of expression, with the authority to direct, coordinate and supervise investigations, and where appropriate, prosecute crimes committed against journalists. Мексика заявила, что ею создано специальное управление прокуратуры по борьбе с преступлениями против свободы выражения мнений, которое уполномочено направлять и координировать проведение расследований преступлений против журналистов и осуществлять надзор за такими расследованиями, а также в надлежащих случаях осуществлять уголовное преследование таких преступлений.
The Special Rapporteur welcomes the inter-ministerial structure set up to coordinate and handle various aspects of issues relating to refugees from the Democratic People's Republic of Korea, which could help to ensure their protection and full reintegration into society upon their arrival in the Republic of Korea. Специальный докладчик приветствует создание межведомственной структуры, которая призвана координировать и разбирать различные аспекты проблем, связанных с беженцами из Корейской Народно-Демократической Республики, - это может помочь обеспечению их защиты и полноценной реинтеграции в общество по прибытии в Республику Корея.
To that end, the Political Affairs Division will coordinate and consolidate inputs from various Mission components to report on the current situation for the Mission leadership and United Nations Headquarters. С этой целью Отдел будет координировать и объединять материалы, поступающие от различных компонентов Миссии, готовя доклады о текущем положении для руководства Миссии и Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Since 2000, increased attention has been devoted to aid effectiveness, prompted in part by frustrations of developing country over problems of unequal aid partnerships and the loss of their ability to effectively plan, coordinate and lead the development process in their own country. Начиная с 2000 года повышенное внимание уделяется вопросу эффективности помощи, что частично объясняется разочарованием развивающихся стран, обусловленным неравенством в партнерстве в контексте оказания помощи и утратой ими способности реально планировать, координировать и возглавлять свой собственный национальный процесс развития.
We will continue to coordinate our support closely between us and with other international partners, Nigeria and the region to ensure that it is well targeted and effective. Мы будем продолжать тесно координировать оказываемую поддержку как между нами, так и с другими международными партнерами, Нигерией и другими странами региона, стремясь обеспечивать ее целенаправленность и действенность.
The secretariat will continue to support and coordinate QSP Trust Fund Implementation Committee meetings on an annual basis, provisionally up to and including 2019, until all projects are finalized Секретариат будет продолжать оказывать поддержку и координировать на ежегодной основе проведение совещаний Комитета по осуществлению Целевого фонда ПУЗП в предварительном порядке до 2019 года включительно, пока не будет завершено осуществление всех проектов.
Meanwhile, I am concerned about the continuing export of Somali charcoal in violation of the ban imposed by the Council in its resolution 2036 (2012) and request the Federal Government, AMISOM and recipient countries to coordinate their efforts to implement the ban. В то же время я испытываю озабоченность относительно продолжающегося экспорта сомалийского угля в нарушение запрета, введенного в резолюции 2036 (2012) Совета, а также обращаюсь к федеральному правительству, АМИСОМ и принимающим странам с просьбой координировать свои усилия по соблюдению этого запрета.
They urged the States of the region and their partners to strengthen and coordinate their efforts to contain and eradicate this epidemic and manage its health, human, social and economic consequences. Они предложили государствам региона и их партнерам активизировать и координировать свои усилия по сдерживанию и искоренению этой эпидемии и контролированию последствий в сфере здравоохранения и в гуманитарной и социально-экономической сферах.
(e) The transparency and feasibility of the approach on how the proponent plans to engage with and coordinate the Network members to respond to requests from Parties. е) транспарентность и обоснованность подхода к тому, каким образом заявитель планирует задействовать и координировать членов Сети в деле реагирования на просьбы Сторон.
The new posts will help to gather and coordinate inputs and information, to keep up with the various processes opened by the interest of member States, and to facilitate dialogue and the brokering of agreements within member States. Сотрудники на этих новых должностях будут помогать собирать и координировать сведения и информацию, следить за различными процессами, которыми заинтересовались государства-члены, и содействовать диалогу и заключению соглашений в государствах-членах.