Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
The Bulgarian Space Agency (BSA) is intended to become a national centre and to coordinate space activities in Bulgaria. Болгарское космическое агентство (БКА) призвано стать национальным центром и координировать космическую деятельность в Болгарии.
It is good news for us that a friend of Africa, Ambassador Andrew Young, will coordinate this programme. Мы с радостью узнали, что координировать эту программу будет добрый друг Африки посол Эндрю Янг.
He called on the Secretary-General to coordinate all programmes relevant to the Third Decade with a view to attaining its objectives. Он призывает Генерального секретаря координировать все программы, относящиеся к третьему Десятилетию, с целью достижения его целей.
A Civilian Police Unit had been established in the Department to coordinate all United Nations civilian police activities. В составе Департамента появилась также группа, призванная координировать всю деятельность Организации Объединенных Наций по линии гражданской полиции.
The CHAIRMAN said that, in her capacity as a Vice-Chairman of the Committee, she would coordinate the informal consultations on the item. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в своем качестве заместителя Председателя Комитета она будет координировать неофициальные консультации по данному пункту.
The revitalization of the Economic and Social Council should enable it to coordinate and harmonize policies emanating from other bodies. Активизация деятельности Экономического и Социального Совета должна позволить ему координировать и согласовывать политику, разрабатываемую другими органами.
Each State could, in addition, designate an administrative unit to coordinate the preparation of all reports to treaty bodies. Каждое государство могло бы также поручить административной службе координировать вопрос о подготовке докладов в целом.
Other advisers were helping to coordinate assistance in the country's five provinces in collaboration with a national NGO. Другие советники помогают координировать оказание помощи в пяти провинциях страны в сотрудничестве с одной из национальных неправительственных организаций.
The Office of Inspection and Investigation will coordinate its work with JIU in order to avoid duplication of effort. Управление инспекций и расследований будет координировать свою работу с деятельностью ОИГ с целью избежать дублирования усилий.
UNDP will lead and coordinate the development of ideas and programmes for capacity-building in Indo-china. ПРООН возглавит и будет координировать процесс разработки идей и программ с целью создания соответствующего потенциала в Индокитае.
We're setting up an operations base here on the scene to coordinate the manhunt. Мы здесь организуем центр управления, чтобы координировать поиски.
They recommended that ESCWA ensure that duplication was avoided and that it coordinate closely its activities with the entities and specialized agencies concerned. Они рекомендовали ЭСКЗА не допускать такого дублирования и тесно координировать свою деятельность с этими подразделениями и соответствующими специализированными учреждениями.
It has also helped coordinate many events among the Caribbean community of non-governmental organizations. Она также помогает координировать многие мероприятия сообщества неправительственных организаций стран Карибского бассейна.
The two sides will encourage the multilateral working groups and will coordinate towards their success. З. Обе стороны будут поощрять деятельность многосторонних рабочих групп и координировать усилия для их успешного функционирования.
President thought it'd be a good idea if I were here to help coordinate on the campaign. Президент решил, что будет неплохо, если я помогу координировать здесь кампанию.
There would be a clear need, however, to coordinate the overall logistic effort, including any civilianized elements. Однако очевидным образом будет необходимо координировать общие усилия по материально-техническому обеспечению, включая деятельность любых гражданских элементов.
The Commission further intends to coordinate its activities with similar regional and international institutions. Комиссия также намерена координировать свою деятельность с аналогичными региональными и международными институтами.
New Zealand therefore wholeheartedly supports the present draft resolution, which seeks to encourage, organize and coordinate national, regional and global assistance on mine clearance. В этой связи Новая Зеландия полностью поддерживает настоящий проект резолюции, цель которого состоит в том, чтобы поощрять, организовывать и координировать национальную, региональную и глобальную помощь в разминировании.
There was also a need to coordinate national and international activities in preparation for the Fourth World Conference on Women. Также необходимо координировать деятельность, проводимую на национальном и международном уровнях в рамках подготовки к четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
UNOCHA has continued to coordinate the humanitarian assistance programme from its temporary headquarters in Islamabad, Pakistan. ЮНОКА продолжает координировать осуществление программы гуманитарной помощи из своей временной штаб-квартиры в Исламабаде, Пакистан.
In some cases, a single ministry or other government agency will coordinate the national-level activities for the Conference. В некоторых случаях какое-либо одно министерство или другое правительственное учреждение будет координировать мероприятия по подготовке к Конференции на национальном уровне.
A third concern related to the need to coordinate the means for dispute settlement and self-help. В-третьих, беспокойство было выражено в связи с необходимостью координировать средства разрешения споров и меры самопомощи.
Member States should be asked to coordinate their decisions on the subject with the Secretariat. Государствам-членам следует координировать свои решения по данному вопросу с Секретариатом.
Of particular note is its recommendation that UNEP should coordinate the functioning of the convention secretariats. Особо можно отметить рекомендацию Конференции в отношении того, что ЮНЕП следует координировать функционирование секретариатов конвенций.
Consumer and producer countries should coordinate their activities, and all States should implement the Global Programme of Action. Странам-потребителям и странам-производителям следует координировать свои действия, и все государства должны претворять в жизнь Всемирную программу действий.