Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
In order to integrate surface water quality monitoring with discharges monitoring, it is recommended to coordinate sampling of discharged waters with sampling of water in recipients downstream of points of discharges. Для интеграции данных мониторинга качества поверхностных вод с мониторингом выпусков сточных вод рекомендуется координировать отбор проб в сбрасываемых сточных водах с данными наблюдений в водном объекте в пунктах, расположенных ниже сбросов сточных вод.
GLC will coordinate internal learning activities organization-wide, ensuring that learning design, delivery, and evaluations have the highest substantive and methodological integrity, and that learning activities closely reflect institutional priorities. ГУЦ будет координировать внутренние учебные программы в масштабах всей организации, обеспечивая, чтобы они разрабатывались, преподавались и оценивались на основе самых передовых тематических и методологических подходов и чтобы учебная деятельность тесно увязывалась с приоритетами организации.
Continued to support and coordinate the "Youth Suicide Intervention and Trauma Response Program," which supports a network of mental health professionals in 11 health districts; продолжал поддерживать и координировать работу программы по предотвращению самоубийств и травматизма среди молодежи, в рамках которой функционирует сеть соответствующих услуг, оказываемых врачами-психиатрами на территории 11 окружных управлений здравоохранения;
He indicated that he was having some success in the enquiries that he was making. I consider that the Rwanda Tribunal would be well advised to consider the appointment of a financial investigator who would be able to coordinate all enquiries in relation to the suspects. По моему мнению, Трибуналу по Руанде следует рассмотреть вопрос о назначении следователя по финансовым вопросам, который сможет координировать направление всех запросов, касающихся подозреваемых.
The Ministry of Public Security is mandated to coordinate national implementation, while the Ministry of Foreign Affairs is tasked with external coordination, and the Ministry of Justice liaises with other government agencies to carry out research and propose draft legislation to the National Assembly for consideration. Министру общественной безопасности поручено координировать усилия, предпринимаемые в стране, министру иностранных дел - обеспечивать внешнюю координацию и министру юстиции - координировать деятельность других государственных ведомств по проведению исследований и вынесению законопроектов на рассмотрение Национального собрания.
At the international level, the United Nations should coordinate the implementation of the Declaration and Programme of Action by supporting the work of the Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. На международном уровне Организации Объединенных Наций следует координировать ход выполнения Декларации и Программы действий, оказывая поддержку Межправительственно рабочей группе по осуществлению Дурбанской декларации и Программы действий.
To that end, the Movement of Non-Aligned Countries is in the process of forming a Task Force on Bosnia and Herzegovina, which will coordinate the position of its members and work in cooperation with the United Nations. (Signed) SOEHARTO Поэтому в настоящее время Движение неприсоединившихся стран занимается формированием целевой группы по Боснии и Герцеговине, которая будет координировать позицию своих членов и сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
Therefore, members of the Commission should have the possibility to coordinate and guide the activities of the experts, to listen to their views during official Commission meetings, and not only during "extra-plenary" briefings. Поэтому у членов Комиссии должна быть возможность координировать и направлять деятельность экспертов, заслушивать их мнения в ходе официальных заседаний Комиссии, а не только в рамках брифингов, проводимых вне рамок пленарных заседаний.
In order to ensure that the organizations of the United Nations system in Côte d'Ivoire support the peace process in a more efficient manner, UNOCI will coordinate its relevant civilian functions with those of the United Nations country team, with a view to ensuring integrated planning. Для более эффективной поддержки организациями системы Организации Объединенных Наций мирного процесса в Кот-д'Ивуаре ОООНКИ будет координировать свои соответствующие гражданские функции с функциями страновой группы Организации Объединенных Наций с целью обеспечения комплексного планирования.
The Gender Equality Bureau had been established within the Cabinet Office in order to plan and coordinate the Government's gender equality policies and the Council for Gender Equality had been created as a discussion forum for ministers and intellectuals and entrusted with monitoring the implementation of such policies. В аппарате кабинета министров было создано Бюро по вопросам равенства мужчин и женщин, которое призвано планировать и координировать правительственные стратегии, направленные на достижение равенства мужчин и женщин.
In the course of their daily duties, the P-3 Security Coordination Officer and the P-3 Administrative Officer had to coordinate the work of heads of Security and Safety Services who stood at a higher level than them. При выполнении повседневных обязанностей сотруднику по координации охраны и административному сотруднику, занимающим должности класса С-З, приходится координировать работу руководителей служб охраны и безопасности, занимающих должности более высокого уровня.
Expected key results in function 18 UN-Women has the capacity to lead and coordinate stronger and more coherent United Nations system support to countries to implement national and international commitments to gender equality and to undertake gender mainstreaming Структура «ООН-женщины» способна возглавлять и координировать более активную и последовательную поддержку системы Организации Объединенных Наций на региональном и страновом уровнях для реализации национальных и международных обязательств в области гендерного равенства и актуализации гендерной проблематики
He or she will also provide assistance to national authorities in their activities related to the implementation and follow-up of recommendations by the United Nations human rights mechanisms and will coordinate human rights training programmes. Он будет также оказывать национальным органам власти содействие в их деятельности, связанной с осуществлением рекомендаций механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека и последующим контролем за выполнением этих рекомендаций, и будет координировать реализацию учебных программ по проблематике прав человека.
The Unit will operate the Security Operations Centre and the security emergency communications system (radio room), and will coordinate the emergency response to security incidents related to United Nations personnel and properties. Группа будет обеспечивать функционирование оперативного центра по обеспечению безопасности и системы экстренного оповещения в случаях возникновения угрозы для безопасности (радиорубки) и координировать меры реагирования на инциденты, отражающиеся на безопасности персонала Организации Объединенных Наций и сохранности ее имущества.
If a CCW meeting takes place back-to-back with another meeting benefiting from another GICHD-administered sponsorship programme, the GICHD will coordinate the participation and facilitate cost-sharing. Costs covered by sponsorships Если совещание по КНО приурочено к другому совещанию, охватываемому другой программой спонсорства под управлением ЖМЦГР, ЖМЦГР будет координировать участие и содействовать распределению расходов.
Article 25 of the Act states that the National Council for Science and Technology must "introduce a national policy on scientific and technological development and coordinate the preparation, execution and follow-up of the National Science, Technology and Innovation Plan". В статье 25 Закона функции Национального совета по науке и технологиям (КОНСИТ) определяются так: "Проводить национальную политику развития науки и технологий и координировать подготовку, выполнение и мониторинг Национального плана развития науки и технологий".
In 2009 the United Nations and Treaties (UNT) branch within the Solomon Islands' Ministry of Foreign Affairs and External Trade was tasked to coordinate the drafting of the Solomon Islands UPR report. В 2009 году Отделу по вопросам Организации Объединенных Наций и международных договоров (ООНМД) Министерства иностранных дел и торговых отношений Соломоновых Островов было поручено координировать подготовку проекта доклада Соломоновых Островов в рамках УПО.
Above all, the success of any comprehensive effort to improve drug safety hinges upon establishing an independent office of drug safety to advocate, coordinate, and provide direction to the regulatory agenda. И в заключение, успех любых значительных усилий, направленных на улучшение безопасности лекарств опирается на создание независимых организаций, которые будут способствовать безопасности лекарств, координировать и давать указания, касающиеся регулятивных вопросов.
Previously, the military often kept the foreign ministry in the dark; and the party's foreign-affairs office, which handled North Korea, often failed to coordinate its activities with the foreign ministry, which handled South Korea. Ранее военные часто держали в неведении министерство иностранных дел; а партийный «форин-офис», который занимался Северной Кореей, часто не мог координировать свою деятельность с министерством иностранных дел, которое решало дела с Южной Кореей.
The SCAR Group of Specialists on Global Change and the Antarctic (GLONCHANT) commenced its work, holding meetings in 1993 and 1994 to initiate, promote and coordinate the programme's projects. 8 Приступила к работе Группа специалистов СКАР по глобальным изменениям и Антарктике (ГЛОНЧАНТ), проведшая в 1993 и 1994 годах совещания с целью инициировать, содействовать реализации и координировать осуществление проектов по программе 8/.
A "Liquidation Team", comprising one finance officer (P-3) and a finance assistant (General Service), to supervise and coordinate tasks relating to liquidation of missions has been included. Сюда входит "ликвидационная группа" в составе сотрудника по финансовым вопросам (С-З) и младшего сотрудника по финансовым вопросам (категории общего обслуживания), призванных контролировать и координировать выполнение функций, связанных с ликвидацией миссий.
The division will coordinate work plans, review financial monitoring, help in building stronger cooperation with NGOs, assist in expanding the volunteer network and work to strengthen the capacities of National Committees and support entities for children, where appropriate. Programme funding Отдел будет координировать планы работы, анализировать итоги финансового контроля, оказывать помощь в укреплении сотрудничества с НПО, помогать добиваться увеличения численности контингента активистов-добровольцев и способствовать укреплению потенциалов национальных комитетов, а также когда это целесообразно, оказывать поддержку учреждениям, осуществляющим деятельность в интересах детей.
UNDP, in its role as lead agency for United Nations activities on Chernobyl, is prepared to coordinate conference inputs by all entities of the United Nations system. ПРООН как учреждение-лидер, отвечающее за деятельность Организации Объединенных Наций по Чернобылю, готова координировать усилия органов системы Организации Объединенных Наций, направленные на подготовку и проведение конференции.
The relevant Headquarters units/mechanisms need to coordinate effectively in order to provide timely, consistent and coherent support and guidance to the resident coordinators in their numerous capacities in supporting the United Nations country strategy in response to national priorities. Соответствующие подразделения/механизмы Центральных учреждений должны эффективно координировать свою деятельность для оказания своевременной, последовательной и согласованной поддержки координаторам-резидентам и обеспечения их необходимыми ориентирами при выполнении ими многочисленных функций в поддержку стратегии Организации Объединенных Наций в отношении той или иной страны с учетом национальных приоритетов;
The following specific action is required: landlocked and transit developing countries should cooperate and coordinate to construct pipelines along the most cost-effective and most suitable or shortest routes, taking into account the interests of parties concerned. Необходимо принять следующие конкретные меры: развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита должны сотрудничать и координировать свою деятельность для определения наиболее рентабельных, а также наиболее подходящих и коротких маршрутов для прокладки трубопроводов и учитывать интересы сторон.