Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
The purpose of the Commission was to channel resources to the entities for mine-clearance operations, to maintain a central database and mapping facility, to set standards for mine-clearance operations and to coordinate mine-clearance projects that cross the inter-entity boundary line. Комиссия должна была направлять образованиям ресурсы для проведения операций по разминированию, иметь централизованную базу данных и картографическую службу, устанавливать стандарты для операций по разминированию и координировать проекты в области разминирования, проводимые по обе стороны линии разграничения между образованиями.
The latter coordinates bridging activities, whereas the Ministry of Planning and UNDP will coordinate the longer-term reintegration programmes, with UNHCR taking a lead role in early reintegration activities in the major returnee areas. Последняя организация осуществляет координацию переходных мероприятий, а министерство планирования и ПРООН будут координировать долгосрочные программы реинтеграции, при этом ведущую роль в осуществлении начальных переходных мероприятий в основных районах возвращения будет играть Управление Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ).
In order to harmonize such activities, including cooperation programmes with the Parliament, the Prime Minister and UNDP agreed on 22 December 1995 to a project to establish a unit in the Office of the Prime Minister to coordinate all existing programmes and new initiatives in this field. В целях согласования такой деятельности, в том числе программ сотрудничества с парламентом, 22 декабря 1995 года премьер-министр и Программа развития Организации Объединенных Наций заключили соглашение об осуществлении проекта по созданию в канцелярии премьер-министра подразделения, которое будет координировать все существующие программы и новые инициативы в этой области.
The Council may wish to invite the Commission on the Status of Women and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to collaborate on and coordinate their work in mainstreaming gender in law and justice. Совет, возможно, пожелает предложить Комиссии по положению женщин и Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию сотрудничать и координировать свою работу в деле актуализации гендерной проблематики в основной деятельности в области права и правосудия.
We have also set up the National Computer Emergency Response Team in 2004 to coordinate national responses to information security threats and to cooperate with the Asia Pacific Computer Emergency Response Team at the regional level. Кроме того, в 2004 году нами была сформирована Национальная группа быстрого реагирования на угрозы безопасности вычислительных систем, призванная координировать принимаемые на национальном уровне меры в связи с угрозами информационной безопасности и взаимодействовать на региональном уровне с Азиатско-тихоокеанской группой быстрого реагирования на угрозы безопасности вычислительных систем.
The insolvency community, faced with the daily necessity of dealing with insolvency cases and attempting to coordinate administration of cross-border insolvencies in the absence of widespread adoption of facilitating national or international laws, has developed cross-border insolvency agreements. Занимающиеся вопросами несостоятельности специалисты, столкнувшись в повседневной практике с необходимостью рассмотрения дел о трансграничной несостоятельности и пытаясь координировать порядок управления производством по таким делам в отсутствие широкого распространения соответствующих национальных или международных законов, разработали соглашения о трансграничной несостоятельности.
The Congress against Racism has been mandated by the African and African descendants non-governmental caucus to coordinate and facilitate the organization of a meeting for Africans and African descendants in Barbados in October 2002. Конгресс против расизма был уполномочен Группой неправительственных организаций африканцев и потомков африканцев координировать организацию совещания для представителей Африки и потомков африканцев, которое было запланировано провести в октябре 2002 года в Барбадосе, и содействовать этому процессу.
The Statistical Commission has been entrusted by the Economic and Social Council to coordinate a core list of indicators for use in the follow-up to the main United Nations conferences and the United Nations Development Assistance Framework-common country assessment processes at the country level. Экономический и Социальный Совет поручил Статистической комиссии координировать основной перечень показателей для использования в контексте последующей деятельности по итогам основных конференций Организации Объединенных Наций и в процессе проведения на страновом уровне общего анализа по стране в контексте Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
UNDP has been designated by the Secretary-General to coordinate country-level assistance from the United Nations system to monitor progress towards development goals set out in the Millennium Secretary-General has mandated DESA to monitor global progress towards the achievement of the goals. Генеральный секретарь поручил ПРООН координировать оказание помощи системой Организации Объединенных Наций на страновом уровне и следить за прогрессом в деле достижения целей в области развития, изложенных в Декларации тысячелетия, Департаменту по экономическим и социальным вопросам поручено следить за глобальным прогрессом в деле достижения этих целей.
The Group, through its regular brainstorming meetings at United Nations Headquarters, issue-based task forces and annual sessions of heads of public information bodies, continues to coordinate the United Nations system's overall activities in the area of public information and communications. Посредством проведения в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций регулярных совещаний по принципу «мозговой атаки», заседаний тематических целевых групп и ежегодных встреч руководителей служб общественной информации Группа продолжает координировать общую деятельность Организации Объединенных Наций в области общественной информации и коммуникаций.
His country was ready to learn from other countries and kept abreast of developments in other North and West African and sub-Saharan countries, with which it shared a common history and civilization, in order to coordinate programmes and objectives. Страна с готовностью изучит опыт других стран и внимательно следит за событиями в других странах на севере и западе Африки и в странах Африки к югу от Сахары, с которыми у нее общие история и цивилизация, с тем чтобы координировать программы и цели.
The Standards Liaison Rapporteur then reminded GE1. that each empowered group under CEFACT would need to establish the necessary physical liaisons with other standards bodies, however, the CEFACT Steering Group (CSG) would need to coordinate these liaisons. Затем Докладчик по связи в области стандартов напомнил ГЭ. о том, что всем группам, действующим в рамках СЕФАКТ, необходимо будет установить связи с другими органами, занимающимися разработкой стандартов, однако Руководящей группе СЕФАКТ (РГС) необходимо будет координировать эти связи.
TAKES NOTE of the recommendation of the Executive Council; DECLARES 2006 as the Year of African Languages; REQUESTS the Commission, in collaboration with UNESCO and other relevant partners to coordinate activities related to the Year. принимает к сведению рекомендацию Исполнительного совета; провозглашает 2006 год Годом африканских языков; просит Комиссию в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и другими соответствующими партнерами координировать деятельность, связанную с проведением Года.
(e) Organize and coordinate visits to Paraguay of special rapporteurs and other specialized mechanisms of the United Nations system and the Organization of American States, and provide escorts for them; е) организовывать и координировать посещение Парагвая специальными докладчиками и представителями других специальных механизмов системы Организации Объединенных Наций и Организации американских государств, а также сопровождать их в ходе этих поездок;
Bilateral support to the ANSF from a range of countries and urged the international community to coordinate closely in this work with the NTM-A and EUPOL, including through the International Police Coordination Board; поддержку, оказываемую АНСБ рядом стран на двусторонней основе, настоятельно призвав международное сообщество тесно координировать эту работу с Учебной миссией НАТО в Афганистане и ЕВПОЛ, в том числе действуя через Международный совет по координации действий полиции;
It is clear from this that the United Nations has a central role in the disarmament-development relationship and should therefore continue to coordinate and encourage cooperation among the relevant United Nations departments, agencies and sub-agencies. Из этого следует, что Организация Объединенных Наций играет центральную роль в сфере взаимосвязи между разоружением и развитием и поэтому должна продолжать координировать и поощрять сотрудничество между соответствующими департаментами, учреждениями и подразделениями Организации Объединенных Наций.
The Panel sought to coordinate its work with UNAMID, the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). Группа стремилась координировать свою работу с деятельностью Смешанной операции Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД), Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) и Миссией Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ).
One Field Service Officer is proposed to monitor the Mission's aircraft utilization, a second to monitor compliance with quality standards and set up control measures, a third to coordinate training-related matters and a fourth to track and analyse aircraft utilization. Предполагается, что один сотрудник категории полевой службы будет отслеживать использование воздушных судов Миссии; второй - отслеживать соблюдение стандартов качества и разрабатывать меры по контролю; третий - координировать вопросы, связанные с проведением учебных занятий; и четвертый - отслеживать и анализировать показатели использования воздушных судов.
The World Solar Commission and its General Secretariat (located in the Division of Engineering and Technology of UNESCO) continues to guide and coordinate the implementation of a number of projects included in the World Solar Programme 1996-2005. Всемирная комиссия по солнечной энергии и ее генеральный секретариат (расположенный в Инженерно-техническом отделе ЮНЕСКО) продолжают направлять и координировать деятельность по осуществлению целого ряда проектов, включая Всемирную программу по солнечной энергии на 1996 - 2005 годы.
Representatives helped coordinate two side events, one was entitled "Indigenous Perspective on Gender Equality & the Media - A Discussion of the Creation Myth of the Whangara Peoples of New Zealand with the Permanent Mission of New Zealand to the United Nations Представители Центра помогали координировать проведение двух параллельных мероприятий, одно из которых было озаглавлено «Взгляд коренных народов на равноправие мужчин и женщин и средства массовой информации - обсуждение мифа новозеландских народностей вангара о сотворении мира» и проведено совместно с Постоянным представительством Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций.
Calls upon the OIC subsidiary organs and specialized and affiliated institutions to support the activities of and coordinate, where possible their work in the field of youth with the ICYF-DC, призывает вспомогательные органы, специализированные и ассоциированные учреждения ОИК поддержать деятельность МФИК-ДС и, когда это возможно, координировать свою работу в той части, которая касается молодежи, с работой МФИК-ДС;
Integrate and coordinate a "layered defense" approach to border and immigration security, tying together multiple elements, including visa issuance, transportation security and port inspection. использовать и координировать применение «эшелонированной защиты» в контексте обеспечения безопасности границ и иммиграционного контроля на основе согласованного осуществления многочисленных мер, включая меры, связанные с выдачей виз, обеспечением безопасности на транспорте и проведением инспекций в портах;
Coordinate the work of the Task Forces координировать работу целевых групп;
Coordinate border control operations. координировать операции служб пограничного контроля;
A contract for the management of this funding was awarded to the United States-based international consultancy Futures Group, which moved quickly to install a contractor, Tyrone Gaston, at the Ministry of Lands, Mines and Energy to oversee and coordinate project activities. будет координировать деятельность по налаживанию процесса независимой оценки экспортных партий необработанных алмазов, с тем чтобы обеспечить более справедливое и точное установление экспортных пошлин.