Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
We would thus call upon the respective bodies to coordinate these efforts so that they are mutually reinforcing. Поэтому мы хотели бы призвать соответствующие органы координировать эти усилия, чтобы они взаимно подкрепляли друг друга.
This underlines the importance for the United Nations system to improve its ability to cooperate and to coordinate its actions. Это указывает на важное значение для всей системы Организации Объединенных Наций укрепления ее способности сотрудничать и координировать свою деятельность.
There were too many forums and agencies involved in humanitarian assistance and development, and those bodies should coordinate their activities. Учитывая слишком большое число форумов и учреждений, занимающихся оказанием гуманитарной помощи и вопросами развития, необходимо координировать их деятельность.
Codification was not intended to create rules of international law but to reflect and coordinate existing rules. Кодификация призвана не создавать нормы международного права, а отражать и координировать существующие нормы.
At the same time, there was an obvious need to coordinate such activities, and the Committee should remain the focal point for such work. В то же время очевидна необходимость координировать эту деятельность и Комитет должен продолжать выполнять роль координатора этой работы.
The United Nations agencies should better coordinate their efforts towards this end. Учреждениям Организации Объединенных Наций следует лучше координировать свои усилия в этом направлении.
His delegation felt that it would be logical to call upon UNDP to coordinate multilateral assistance within country-specific programmes. По мнению делегации Соединенных Штатов, было бы целесообразным предложить ПРООН координировать многостороннюю помощь, предоставляемую в рамках страновых программ.
The secretariat of the Decade will continue to promote and coordinate the implementation of the Yokohama Strategy and Plan of Action at all levels. Секретариат Десятилетия будет продолжать содействовать осуществлению Иокогамской стратегии и Плана действий и координировать его на всех уровнях.
The United Nations, the donor community and transnational corporations should coordinate their activities in Africa, with the participation of the African countries. Организация Объединенных Наций, сообщество доноров и международные корпорации должны координировать свою деятельность в Африке при участии африканских стран.
The Panel is also required to coordinate its activities, as appropriate, with the ongoing operations of the African Union Mission in the Sudan. Группа обязана также в надлежащих случаях координировать свою деятельность с проводимыми операциями Миссии Африканского союза в Судане.
The United Nations Development Programme continues to coordinate the training of Somali police in consultation with AMISOM. Программа развития Организации Объединенных Наций продолжает координировать обучение сомалийской полиции в консультации с АМИСОМ.
The expert groups continue to coordinate their visits to Member States and participation at relevant conferences. Группы экспертов продолжают координировать свои поездки в государства-члены, равно как свое участие в соответствующих конференциях.
My delegation is pleased to coordinate a working group that will tackle that issue. Моя делегация рада возможности координировать рабочую группу, которая будет заниматься этим вопросом.
A regional Working Group on Financing (WGF) will coordinate the implementations of the tasks and activities of this element. Региональная Рабочая группа по финансированию (РГФ) будет координировать осуществление задач и деятельности по этому элементу.
A regional Working Group on Financing (WGT) will coordinate approaches and actions for introducing appropriate financial schemes and mechanisms. Региональная Рабочая группа по финансированию (РГФ) будет координировать применяемые подходы и осуществляемые действия в целях внедрения соответствующих финансовых схем и механизмов.
Let us better coordinate our collective action in order to prevent these crises and conflicts. Давайте лучше координировать наши коллективные действия во избежание этих кризисов и конфликтов.
The donors will continue to coordinate their efforts. Доноры будут продолжать координировать свои усилия.
A regional Policy Working Group (PWG) will coordinate policy approaches and actions in the region to ensure better investment climate for efficiency projects. Региональная Рабочая группа по вопросам политики (РГП) будет координировать подходы к осуществляемой политике и действия в регионе в целях обеспечения более благоприятных инвестиционных условий для проектов по повышению эффективности.
There was also a need to coordinate efforts among the various United Nations agencies working to eliminate terrorism. Наряду с этим различные подразделения Организации Объединенных Наций, участвующие в этой борьбе, должны координировать свои усилия.
The Committee holds regular meetings in New York, and seeks to coordinate non-governmental organization concerns with respect to religious freedom. Этот Комитет проводит регулярные заседания в Нью-Йорке и старается координировать деятельность неправительственных организаций в отношении свободы вероисповедания.
A regional Working Group on Capacity Building (WGCB) will coordinate studies and training approaches and actions. Региональная Рабочая группа по формированию потенциала (РГФП) будет координировать исследования и подходы к подготовке кадров, а также предпринимаемые действия.
Together States Parties should continue to exchange information about and coordinate their universalization efforts. Совместно государствам-участникам следует и впредь обмениваться информацией о своих усилиях по универсализации и координировать такие усилия.
We try to coordinate these visits so they can cover several countries at the same time. Мы пытаемся координировать эти визиты, с тем чтобы одновременно охватить несколько стран.
It has also helped to coordinate the electoral registration campaign. Оно также помогало координировать проведение кампании по регистрации избирателей.
Governments should coordinate their consumer protection activities with entrepreneurs and consumers and trade unions. Правительствам следует координировать свою деятельность по защите прав потребителей с усилиями предпринимателей, потребителей и профсоюзов.