Coordinate humanitarian and disaster relief of all international agencies |
координировать гуманитарную и чрезвычайную помощь всех международных организаций; |
Coordinate grid-connected infrastructure strategies so that different renewable energy project developers do not run into the same barriers |
Координировать стратегии, связанные с энергосетью инфраструктур, с тем чтобы различные разработчики проектов по использованию возобновляемых источников энергии не сталкивались с одними и теми же проблемами |
Coordinate policy-making within United Nations system on development issues and operational activities for development, including monitoring of implementation |
Координировать выработку политики в рамках системы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и оперативной деятельности в целях развития, включая контроль за осуществлением |
(c) Coordinate efforts by mobilizing and securing the commitment of all of society to seeking solutions so as to ensure that efforts complement each other. |
с) координировать деятельность путем мобилизации и привлечения всего общества в целом к поиску решений для обеспечения взаимодополняемости предпринимаемых усилий. |
(e) Coordinate and manage project administrative functions across the organizations to ensure consistent, effective support for the financial and programmatic requirements of all projects; |
ё) координировать административную работу по проектам и управлять ею по организациям для обеспечения стабильного и эффективного удовлетворения финансовых и программных требований всех проектов; |
(a) Coordinate the exchange of information and experience on research, development and applications of renewable energy technologies; |
а) координировать обмен информацией и опытом в области научных исследований, разработок и прикладного применения технологий, связанных с возобновляемыми источниками энергии; |
(b) Coordinate European scale harmonization and presentation of the results, in collaboration with the other ICPs, NFCs, national and international programmes; |
Ь) координировать согласование и представление результатов на европейском уровне в сотрудничестве с другими МСП, НКЦ, национальными и международными программами; |
Coordinate the plans and investments of different spheres of government for infrastructure, transportation systems and water and energy supply in order to provide consumers and public service users with greater options for sustainable and resource efficient lifestyles. |
Координировать планы и инвестиции различных органов государственного управления, касающиеся развития инфраструктуры, транспортных систем, а также водоснабжения и энергоснабжения, в целях обеспечения потребителей и пользователей государственных услуг более широкими возможностями выбора моделей поведения, основанных на устойчивом развитии и эффективном использовании ресурсов. |
f) Coordinate the preparation of reports concerning international PRTR activities to be submitted for consideration to relevant forums. |
f) координировать подготовку докладов о проводимых на международном уровне мероприятиях в области РВПЗ, которые будут представляться для рассмотрения соответствующими форумами. |
This includes, inter alia, monitoring that the TIR Carnet is in conformity with the requirements of the Convention and providing preliminary approval of any modifications to its layout; - Coordinate and foster the exchange of intelligence and other information among competent authorities of Contracting Parties. |
Это включает, в частности, контроль за соответствием книжки МДП требованиям Конвенции и предварительное одобрение любых изменений в ее формате; - координировать обмен оперативной и другой информацией между компетентными органами Договаривающихся сторон и способствовать его развитию. |
(a) Coordinate their support and assistance to parties to armed conflict in fulfilling their obligations and commitments to children; |
а) координировать свои усилия по оказанию поддержки и помощи сторонам в вооруженном конфликте в выполнении ими своих обязанностей и обязательств в отношении детей; |
(c) Coordinate the execution of national communications required by the Convention among Caribbean small island developing States, by exchanging experiences and lessons; |
с) координировать подготовку национальных сообщений, предусматриваемых Конвенцией, в малых островных развивающихся государствах Карибского бассейна на основе обмена опытом и извлеченными уроками; |
(e) Coordinate and prepare position papers, briefing notes and talking points for meetings and conferences. |
ё) координировать подготовку документов с изложением позиции, справочных записок и тезисов к выступлениям на совещаниях и конференциях. |
(b) Coordinate national policy and strategies with local strategies and needs; |
Ь) координировать политику и стратегии на национальном уровне со стратегиями и потребностями на местном уровне; |
b) Coordinate, with other state bodies, policies and actions intended to implement programs specifically for integrating refugees into the economic life of the country without prejudicing the employment of Nicaraguans; |
Ь) координировать с другими государственными учреждениями политику и действия, направленных на разработку конкретных программ вовлечения беженцев в экономическую деятельность в стране без ущерба для занятости никарагуанцев; |
(b) Coordinate and direct the execution of the State's health policy with regard to promotion, protection, recovery and rehabilitation of health; |
Ь) координировать и осуществлять государственную политику в области здравоохранения в плане поощрения, защиты, восстановления и реабилитации здоровья; |
Coordinate and supervise the activities of the Technical Secretariat and the Administrative Secretariat. |
координировать и контролировать деятельность технического секретариата и административного секретариата. |
Coordinate and facilitate the joint implementation of workplans and programmes as per the decision of the Conference of the Parties; |
Ь) координировать и облегчать работу по совместному осуществлению планов работы и программ в соответствии с решением Конференции Сторон; |
Coordinate the development of measures to improve security in the issuing and quality of identity and travel documents, in order to avoid the falsification, alteration or illicit use of such documents. |
Координировать разработку мер по повышению уровня безопасности в рамках процессов оформления удостоверений личности и проездных документов и по повышению их качества с целью не допустить их фальсификации, подделки или нецелевого использования. |
Coordinate assistance requests to help States, international, regional and subregional organizations offering assistance to work together with States that need such assistance |
координировать просьбы об оказании помощи, с тем чтобы помочь государствам, международным, региональным и субрегиональным организациям, предлагающим помощь, наладить совместную работу с государствами, нуждающимися в такой помощи |
Coordinate work: Organize bilateral review meetings with major development partners and host meetings of interested parties for the exchange of views and information. |
с) координировать работу: организовывать двусторонние совещания по обзору с основными партнерами по деятельности в целях развития и проводить совещания заинтересованных сторон по обмену мнениями и информацией. |
Coordinate the design of similar contents for dissemination, prevention, education and awareness-raising with regard to domestic violence and violence against women; |
координировать разработку материалов пропагандистского, учебного и просветительского характера, направленных на предотвращение насилия в семье и насилия в отношении женщин; |
(b) Coordinate the meetings of the working groups and participate in their discussions; assist in framing the results of these deliberations into a coherent enterprise risk management methodology (these tasks are implemented in conjunction with the corporate risk owners); |
Ь) координировать совещания рабочих групп и участвовать в них, помогать оформлять результаты этих совещаний в последовательную методологию общеорганизационного управления рисками (эти задачи выполняются совместно с лицами, ответственными за организационные риски); |
Coordinate the joint work of all institutions to ensure that in situations of violence against women or their sons and daughters, a network of genuinely effective specialized resources and services is available |
координировать совместную деятельность всех структур, с тем чтобы в случаях проявления насилия в отношении женщин и их детей иметь возможность прибегать к услугам действительно эффективной сети специализированных ресурсов и служб; |
Coordinate and strengthen efforts of the Ministry of Education and other organizations to promote inclusive education for people with disabilities through development of the plan of action of the Unit for Attention to Special Education. |
Координировать и укреплять усилия Министерства образования и других организаций, с тем чтобы поощрять инклюзивное образование для инвалидов, за счет разработки плана действий подразделения по курированию специального образования. |