Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
The closing event of the International Decade for Natural Disaster Reduction should carry out an overall review of the accomplishments of the Decade and establish an international institutional structure to coordinate work in natural disaster reduction. В рамках завершающего события Десятилетия предстоит дать общую оценку достигнутых в его ходе успехов и создать международную организационную структуру, призванную координировать деятельность по борьбе со стихийными бедствиями.
We will surely miss you a great deal. I would like also to thank Mr. Kai Eide for his comprehensive briefing to the Council today and for his tireless efforts and sincere dedication to help coordinate international efforts in Afghanistan. Я хотел бы также поблагодарить г-на Кая Эйде за его сегодняшний всеобъемлющий брифинг для Совета и за его неустанные усилия и искреннюю самоотверженность, с которой он помогает координировать международные усилия в Афганистане.
(c) The Convention's secretariat to coordinate testing of the UNECE Industrial Accident Notification System and to organize a consultation among the points of contact within its framework; с) секретариату Конвенции координировать испытания Системы уведомления о промышленных авариях ЕЭК ООН и организовать консультацию ее пунктов связи;
Moreover, in view of the importance of bilateral assistance in the rule of law area, the United Nations should coordinate its rule of law activities with non-United Nations actors and donors. Кроме того, ввиду важности двусторонней помощи в области верховенства права Организация Объединенных Наций должна координировать свои действия в этой области со структурами и донорами, не относящимися к ее системе.
It urged the Office of the High Representative to continue to mobilize and coordinate international support and to promote the implementation of the Almaty Programme of Action, in accordance with the mandate conferred upon it by the General Assembly. Группа обращается к Канцелярии Высокого представителя с призывом продолжать мобилизовывать и координировать международную помощь, а также содействовать выполнению Алма-атинской программы действий, в соответствии с мандатом, который был дан Канцелярии Генеральной Ассамблеей.
ICC was invited by the organizers of WSIS to establish a Coordinating Committee of Business Interlocutors (CCBI), as the vehicle through which to mobilize and coordinate the involvement of the world business community in the preparation for and in WSIS itself. Организаторы ВВУР предложили МТП учредить Координационный комитет деловых посредников (ККДП) в качестве механизма, призванного мобилизовывать и координировать участие мирового делового сообщества в подготовке к ВВУР и ее проведении.
In Albania, for instance, UNIFEM has been designated to coordinate country team efforts to develop a $3.5 million joint programme to improve implementation of the national strategy on gender equality and domestic violence, which falls under the overall national development strategy. В Албании, например, ЮНИФЕМ было поручено координировать усилия страновой группы по разработке совместной программы для улучшения осуществления национальной стратегии по вопросам гендерного равенства и по проблеме насилия в семье в рамках общенациональной стратегии развития.
The proposed Senior Political Affairs Officer (P-5) would coordinate the work of the Gulf Unit and serve as its team leader, providing substantive guidance regarding the Gulf countries to its members. Новый сотрудник по политическим вопросам (С5) будет координировать работу Группы и выполнять обязанности ее руководителя, в том числе осуществлять методическое руководство работой членов Группы.
The Project Officer (Field Service) will also coordinate the multiplier and enabler requirements of the troop-contributing countries in the sector hubs, facilitate more efficient and effective management of section resources and provide the Chief, Technical Services with information to allow for effective decision-making. Сотрудник по проектам (категория полевой службы) будет также координировать требования стран, предоставляющих войска, в отношении расширения возможностей и выделения вспомогательных средств в секторальных центрах, содействовать более эффективному и действенному управлению секционными ресурсами и предоставлять начальнику Технических служб информацию, позволяющую принимать эффективные решения.
The Office for Disarmament Affairs continues to facilitate NGO participation (accreditation and registration) at various disarmament-related conferences, and to coordinate NGO side events and exhibits, as well as their presentations, in various disarmament meetings. Управление по вопросам разоружения продолжает оказывать содействие участию (аккредитации и регистрации) неправительственных организаций на конференциях по вопросам разоружения и координировать проводимые неправительственными организациями в связи с этими конференциями мероприятия и выставки, а также организацию ими презентаций на различных посвященных разоружению встречах.
It is therefore proposed that one general temporary assistance position of Project Manager (P-4) be established to lead the project, to interact with the peacekeeping operations and DFS, and to coordinate the tasks of the contractual personnel. Поэтому предлагается учредить одну должность категории временного персонала общего назначения - руководителя проекта (С4), который возглавит осуществление проекта, с тем чтобы взаимодействовать с миротворческими операциями и ДПП и координировать выполнение сотрудниками по контракту поставленных перед ними задач.
(b) Establishing a governmental lead agency/department for road safety which can orchestrate and coordinate action on behalf of government, as recommended by the World Report; Ь) создание государственного головного учреждения/департамента по вопросам безопасности дорожного движения, способного направлять и координировать деятельность от имени правительства, в соответствии с рекомендациями Всемирного доклада;
As well, the GICHD has continued to manage and coordinate the IMAS process and has produced a multi-language IMAS compact disk, along with providing support to individual States Parties to develop national standards. Помимо этого, ЖМЦГР продолжал направлять и координировать процесс работы на основе ИМАС и выпустил компакт-диск, посвященный ИМАС, на нескольких языках, а также оказывал поддержку отдельным государствам-участникам в разработке национальных стандартов.
In 2014, UNECE will coordinate the work of the nine CES Task Forces charged with preparing the Conference of European Statisticians Census Recommendations for the 2020 census round to be finalised by the first half of 2015. В 2014 году ЕЭК ООН будет координировать работу девяти целевых групп КЕС, которым поручена подготовка Рекомендаций Конференции европейских статистиков, по проведению цикла переписи 2020 года, работа над которыми будет завершена в первом полугодии 2015 года.
Created an Office of Detention Policy and Planning (ODPP) to coordinate reform efforts (2009). учреждение Отдела политики и планирования по вопросам содержания под стражей, который должен координировать проведение реформ (2009);
REQUESTS the Commission to coordinate and monitor the implementation of the AWA Strategic Framework, and to annually report to the Ordinary Session of the Assembly on progress made. просит Комиссию координировать и контролировать осуществление стратегических рамок группы «ЭЙДС уотч Африка» и ежегодно представлять очередной сессии Ассамблеи доклад о достигнутом прогрессе.
Firstly I would like to thank all the States Parties to the nuclear fee zone treaties for establishing space at this conference for interested sectors of civil society to meet, and I would like to thank the government of Mexico for inviting us to coordinate the event. Прежде всего хотел бы поблагодарить все государства - участники договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, за предоставленную на этой конференции заинтересованным секторам гражданского общества возможность встретиться друг с другом, а также выразить признательность правительству Мексики, пригласившему нас координировать это мероприятие.
Support networks already formed or developing, such as the NGO Advisory Panel for the United Nations Study on Violence against Children, which aim to channel and coordinate input to the study, will be particularly welcome, while utmost care will be taken to ensure open participation. Будет особенно приветствоваться участие таких сформировавшихся или формирующихся групп поддержки, как группа экспертов по подготовке исследования Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей, которые призваны направлять и координировать участие в подготовке исследования, причем самое пристальное внимание будет уделяться обеспечению открытого участия.
The response of the Government of the Kingdom of Bahrain to the aforementioned letter was delayed because it was necessary to coordinate among the various Government agencies whose views were needed on different responses in accordance with their areas of competence. Правительство Бахрейна с опозданием ответило на вышеупомянутое письмо по той причине, что ему пришлось координировать работу различных правительственных органов, каждый из которых подготовил ответы на вопросы, относящиеся к сфере его компетенции.
Total proposed' 239. The Medical Section will deliver medical care to all MINUSMA personnel, provide health maintenance and preventive medical treatment, coordinate medical and casualty evacuations within and outside the Mission area and plan for medical contingencies. Медицинская секция будет обеспечивать медицинское обслуживание всего персонала МИНУСМА, оказывать услуги по охране здоровья и профилактическому обслуживанию и координировать мероприятия по эвакуации больных и раненых как в районе ответственности Миссии, так и за его пределами и осуществлять планирование на случай чрезвычайных медицинских ситуаций.
The GFPs are designated in each Ministry to coordinate gender related activities in their respective ministries and see to it that management is more gender sensitive in their decisions, policies and projects. Создаваемые в каждом министерстве координационные центры призваны координировать связанную с гендерной проблематикой деятельность в своих министерствах и следить за тем, чтобы руководство в большей степени учитывало гендерные аспекты в своих решениях, политике и проектах.
It has therefore been found necessary to upgrade one P-4 post to P-5 for a Commander to coordinate all activities, including those of a small team in charge of the custody of evidentiary materials collected by Investigators. В этой связи возникла необходимость в повышении класса одной должности С-4 до уровня должности старшего следователя класса С-5, который будет координировать все виды деятельности, включая деятельность небольшой группы, ответственной за хранение доказательств, собранных следователями.
In January 1990, the Environment Administration was elevated to the Ministry of Environment under the Office of the Prime Minister, in order to efficiently integrate and coordinate environmental issues. В январе 1990 года Агентство охраны окружающей среды администрации было переименовано на Министерство охраны окружающей среды при канцелярии премьер-министра, с целью эффективно интегрировать и координировать экологические вопросы.
By our website we plan to promote Khmelnitsky region human rights organizations in arranging contacts with human rights organizations and activists in Ukraine, to coordinate their activity and make conditions for permanent connection and operative information interchange. С помощью нашего веб-сайта мы планируем оказывать содействие правозащитным организациям области в отладке контактов с правозащитными организациями и активистами правозащитного движения в Украине, координировать их деятельность и создать условия для постоянной связи, оперативного обмена информацией.
Dada Ambareshvarananda coordinate its restoration, which was attended by Dada Rudranah, Pavan, Ashutosh (Brazil), Pam'kaj (Australia) and Dominik (Poland). Dada Ambareshvarananda координировать свои реставрации, в котором приняли участие Dada Rudranah, Pavan, Ashutosh (Бразилия), Pam'kaj (Австралия) и Доминик (Польша).