Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
The Department of Economic and Social Affairs, through SIDSNet, is well poised to coordinate activities in this field. Департамент по экономическим и социальным вопросам вполне может координировать деятельность в этой области через СИДСНЕТ.
All Governments and the industry were urged, once again, to intensify and coordinate their efforts to eradicate such acts. КБМ вновь настоятельно призвал все правительства и отрасль удвоить и координировать свои усилия по искоренению этих актов.
It will also provide analysis of information and coordinate joint operational activities. Он будет также осуществлять анализ информации и координировать проведение совместных оперативных мероприятий.
ISAF, ANA and ANP should coordinate their forces to ensure adequate security for the parliamentary election process. МССБ, АНА и АНП должны координировать действия своих сил с целью обеспечения надлежащей безопасности при проведении парламентских выборов.
This independent expert could focus on specific issues not yet considered by other procedures and also coordinate among existing mandates. Этот независимый эксперт мог бы сконцентрировать свои усилия на тех конкретных вопросах, которые еще не были рассмотрены в рамках других процедур, а также координировать деятельность в рамках существующих мандатов.
In that way, OCHA will be able to coordinate assistance to the victims of natural and man-made disasters with greater effectiveness. Таким образом, УКГД сможет более эффективно координировать оказание помощи пострадавшим в результате, как природных, так и антропогенных катастроф.
We need to empower the Economic and Social Council so that it can effectively review and coordinate international cooperation in development. Нам надо наделить более обширными полномочиями Экономический и Социальный Совет, чтобы он обрел способность эффективно контролировать и координировать международное сотрудничество в области развития.
It would also be useful to coordinate efforts among international and regional organizations in the interests of complementarity. Также было бы полезно координировать усилия между международными и региональными организациями в интересах обеспечения взаимодополняемости.
IOM would be working with the World Bank to coordinate international efforts to improve the quality of data collection and reporting on migration and remittances. МОМ совместно с Банком будет стремиться координировать международные усилия по улучшению сбора данных, касающихся миграции и репатриации денежных средств.
He also wondered how the many non-governmental organizations that dealt with the elimination of racial discrimination could coordinate their measures and recommendations. Кроме того, оратор хотел бы знать, насколько многочисленные неправительственные организации, занимающиеся проблемами ликвидации расовой дискриминации способны координировать свои действия и рекомендации.
It was important to explore all aspects of multilateral partnership and coordinate them effectively in order to ensure full use of the potential of each partner. Важно изучить все аспекты многостороннего партнерства и эффективно их координировать, чтобы обеспечить полное использование потенциала каждого партнера.
The Office continues to coordinate its response to individual cases of complaints, without compromising the confidentiality of sensitive information. Бюро продолжает координировать свою реакцию на отдельные случаи жалоб, не нарушая при этом конфиденциальность служебной информации.
Managers in different sectors should coordinate their measures to ensure that they are compatible and mutually reinforcing in the protection of marine ecosystems. Управленцы в различных секторах должны координировать свои меры с целью обеспечить, чтобы они были совместимыми и взаимно подкрепляли друг друга на благо защиты морских экосистем.
Not replacing existing legislation, it was intended to integrate and coordinate existing management mechanisms. Не подменяя собой существующего законодательства, она призвана интегрировать и координировать существующие механизмы управления.
Governments and implementing partners should better coordinate such efforts. Правительства и партнеры по осуществлению должны лучше координировать такие усилия.
The United Nations was expected to coordinate that effort at the global, regional and national levels with the cooperation of all the stakeholders. Предполагалось, что Организация Объединенных Наций будет координировать эти усилия на глобальном, региональном и национальном уровнях при сотрудничестве всех сторон.
It had become difficult to coordinate the funds provided by private foundations because of their increasing number. Стало трудно координировать средства, предоставляемые частными фондами, в связи с ростом числа этих фондов.
It is Governments and States that should coordinate humanitarian assistance, with the participation of agencies - not the other way around. Именно правительства и государства должны координировать гуманитарную помощь при участии специализированных учреждений, а не наоборот.
It was suggested that UNCTAD strengthen its information provision services and coordinate its efforts with other sources. Эксперты предложили ЮНКТАД развивать свои информационные службы и координировать усилия с другими источниками.
They may coordinate their actions and investments in promoting the network economy and e-commerce development through joint efforts. Они могут координировать свои действия и инвестиции в развитие сетевой экономики и электронной торговли на основе совместных усилий.
If a criminal organization operating in Bolivia has international linkages, the Office of the Public Prosecutor may coordinate its investigation with other countries or international organizations. Когда действующая в стране преступная организация имеет международные связи, Прокуратура может координировать расследование с другими странами и международными организациями.
We reviewed the escalating confrontation in the Middle East and agreed to coordinate our actions to resolve the current crisis. Мы рассмотрели усиливающуюся конфронтацию на Ближнем Востоке и договорились координировать наши действия в целях разрешения нынешнего кризиса.
These doubts indicate the uncertainties that surround the institutional mechanisms designed to coordinate the transition between relief and rehabilitation. Эти сомнения указывают на неопределенность в функционировании институциональных механизмов, призванных координировать деятельность по переходу от оказания помощи к восстановлению.
With these resources, he is able to coordinate more effectively through the direction of the financial flows. Располагая этими средствами, он может более эффективно координировать эту деятельность посредством регулирования потоков финансовых средств.
It may also help to coordinate capacity-building and experience-sharing among low forest cover countries. Кроме того, с его помощью можно будет координировать деятельность слаболесистых стран по созданию потенциала и обмену опытом.