I'm here to help coordinate our pre-emptive strike against the Goa'uld. |
Я здесь, чтобы координировать наш упреждающий удар по кораблям гоа'улдов. |
The Business Development Committee will coordinate the identification and implementation of specific steps towards this goal. |
Процесс нахождения и принятия конкретных мер по достижению этой цели будет координировать Комитет по развитию делового сотрудничества. |
To this effect, OIC and UNCTAD could coordinate their efforts effectively in areas of common concern. |
С этой целью ОИК и ЮНКТАД могли бы эффективно координировать свои усилия в областях, представляющих взаимный интерес. |
Some countries have established ministries of youth or youth councils to formulate and coordinate strategies to improve the conditions of youth. |
В некоторых странах были созданы министерства или советы по делам молодежи, призванные разрабатывать и координировать стратегии, направленные на улучшение положения молодежи. |
This had made it possible for them to coordinate their positions and had had a positive impact on the support they provided to just causes. |
Это позволило им координировать свои позиции и оказало позитивное влияние на ту поддержку, которую они оказывают справедливому делу. |
UNDP should coordinate policy discussions between donors and the Government and review the administrative efficiency in carrying out the country programme. |
ПРООН следует координировать обсуждение установочных вопросов между донорами и правительством и производить обзор административной эффективности при осуществлении страновой программы. |
Graham and I will coordinate from Chicago. |
ћы с рэмом будем координировать действи€ из икаго. |
We need a liaison in Russia to help coordinate our interests. |
Нам нужен посредник в России, который поможет координировать наши совместные интересы. |
You need somebody to coordinate your statements between the police and the press. |
Вам нужен кто-то, кто будет координировать ваши показания, в полиции и прессе. |
The Office will also coordinate the establishment of the United Nations Economic and Social Information System. |
Канцелярия будет также координировать процесс создания системы социально-экономической информации Организации Объединенных Наций. |
UNMIH would coordinate its activities closely with MICIVIH. |
МООНГ будет тесно координировать свою деятельность с МГМГ. |
UNAMIR and the United Nations Resident Coordinator would closely coordinate their respective activities in this regard. |
МООНПР и Резидент-координатор Организации Объединенных Наций будут тесно координировать свою деятельность в этом направлении. |
The United Nations is able to mobilize, deliver and coordinate humanitarian assistance. |
Организация Объединенных Наций способна мобилизовывать, доставлять и координировать гуманитарную помощь. |
A mixed commission for the implementation of the present agreement will be established, which will coordinate its work with UNPROFOR. |
Для целей осуществления настоящего соглашения будет создана смешанная комиссия, которая будет координировать свою работу с СООНО. |
In so doing, it would be desirable for the Bureaux of the two bodies, assisted by the secretariat, to coordinate the development of such proposals. |
При этом президиуму обоих органов было бы целесообразно координировать разработку таких предложений при поддержке со стороны секретариата. |
The different components of the United Nations system for preventing and combating racism and intolerance should coordinate their efforts. |
Различным органам системы Организации Объединенных Наций, занимающимся вопросами предотвращения расизма и нетерпимости и борьбы с ними, следует координировать свои усилия. |
He hoped that the Department would continue to coordinate its work with other bodies dealing with information issues. |
Следует надеяться, что Департамент общественной информации будет по-прежнему координировать свою работу с другими учреждениями, занимающимися вопросами информации. |
The ability to coordinate and influence policy across the board was a most effective way of advancing the status of women. |
Способность координировать все аспекты политики и оказывать на них воздействие является одним из наиболее эффективных способов улучшения положения женщин. |
We shall be in touch with other interested Member States in order to coordinate practical suggestions with a view to possible further political action. |
Мы будем поддерживать контакты с другими заинтересованными государствами-членами с тем, чтобы координировать практические предложения в целях возможных дальнейших политических действий. |
The idea was to have a unified authority that could coordinate decision-making and ensure smoothness in humanitarian activities. |
Идея состояла в том, чтобы создать единый орган, который мог бы координировать процесс принятия решений и обеспечивать организованный характер деятельности в гуманитарной области. |
It has to identify an organization within the United Nations family to lead and coordinate all the major initiatives on Africa. |
Оно должно определить учреждение в системе Организации Объединенных Наций, которое будет направлять и координировать все основные инициативы по Африке. |
UNU has been assigned responsibility to coordinate GCID under the aegis of the ACC/SCN. |
Под эгидой АКК/ПКП УООН было поручено координировать деятельность ГБЖА. |
Non-governmental organizations operating in the country should coordinate their activities with the ministry of planning and other sectoral ministries. |
Неправительственным организациям, функционирующим в стране, следует координировать свою деятельность с министерством планирования и другими отраслевыми министерствами. |
It has become extremely necessary to coordinate these flights. |
Стало крайне необходимым координировать такие полеты. |
Request the institutions of the French-speaking world and international organizations to coordinate their efforts to this end. |
ПРЕДЛАГАЮТ учреждениям Франкоязычного сообщества и международным учреждениям координировать свои усилия в этом направлении. |