Takes note with appreciation of the work of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on interreligious dialogue, and encourages relevant bodies of the United Nations to work closely with the organization and coordinate their efforts in this regard; |
с признательностью принимает к сведению работу Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры по межрелигиозному диалогу и рекомендует соответствующим органам Организации Объединенных Наций тесно сотрудничать с этой организацией и координировать свои усилия на этом направлении; |
(c) Establish procedures to ensure that the CDM Executive Board and the JISC are able to coordinate on matters related to accreditation and resolve any differences of view between the two constituted bodies, or between one body and the joint accreditation committee, should such occur; |
с) разработать процедуры по обеспечению того, чтобы Исполнительный совет МЧР и КНСО могли координировать свои действия по вопросам аккредитации и устранять любые противоречия во мнениях обоих официальных органов или между одним органом и совместным комитетом по аккредитации, если такие противоречия возникнут; |
a National General Staff. 201. Under the direction of the Chief, Integrated Support Services, the Joint Logistics Operations Centre will coordinate all logistics requirements, including the tasking of relevant Integrated Support Services sections and military enablers. |
Действуя под руководством начальника Объединенной вспомогательной службы, Объединенный центр материально-технического обеспечения будет координировать деятельность по удовлетворению всех материально-технических потребностей, в том числе поручать задачи соответствующим секциям Объединенной вспомогательной службы и воинским вспомогательным подразделениям. |
Calls upon the Department of Public Information to continue to lead the Steering Committee for the Modernization and Integrated Management of United Nations Libraries, and requests the member libraries of the Steering Committee to continue to coordinate closely in the implementation of its programme of work; |
призывает Департамент общественной информации продолжать возглавлять Руководящий комитет по модернизации библиотек Организации Объединенных Наций и комплексному управлению ими и просит библиотеки, состоящие в Руководящем комитете, продолжать тесно координировать свои усилия по осуществлению своей программы работы; |
(e) To ensure the harmonization of human settlements programmes planned and carried out by the United Nations system; to coordinate human settlements activities in the United Nations system, to keep them under review and to assess their effectiveness at the inter-secretariat level; |
ё) обеспечивать согласование программ в области населенных пунктов, планируемых и осуществляемых организациями системы Организации Объединенных Наций; координировать проведение мероприятий в области населенных пунктов в рамках системы Организации Объединенных Наций, рассматривать ход их осуществления и оценивать их эффективность на межсекретариатском уровне; |
(a) Governmental focal points and, where established, coordination mechanisms for the implementation of the Convention have an appropriate mandate that fully enables them to develop, coordinate and carry out a coherent strategy for the domestic implementation of the Convention; |
а) правительственные координационные пункты и, где они созданы, координационные механизмы по осуществлению Конвенции имели соответствующие полномочия, в полной мере позволяющие им разрабатывать, координировать и осуществлять последовательную стратегию по осуществлению Конвенции на внутригосударственном уровне; |
Requests MINUSTAH to continue its support to the Haitian Government and to the Provisional Electoral Council, as requested, in the preparation and conduct of Haiti's elections, and to coordinate international electoral assistance to Haiti in cooperation with other international stakeholders including the OAS; |
просит МООНСГ продолжать оказывать поддержку правительству Гаити и Временному избирательному совету, по их просьбе, в подготовке и проведении выборов в Гаити и координировать международную помощь, оказываемую Гаити в процессе выборов, в сотрудничестве с другими международными заинтересованными сторонами, включая ОАГ; |
Calls on all donors and international and Non-Governmental Organizations to coordinate their efforts and work closely with the Interim Haiti Recovery Commission in order to strengthen the capacity of the Government to fulfil the Action Plan for National Recovery and Development of Haiti; |
призывает всех доноров и международные и неправительственные организации координировать свои действия и работать в тесном контакте с Временной комиссией по восстановлению Гаити в целях укрепления способности правительства выполнить План действий по национальному восстановлению и развитию Гаити; |
Calls upon the Member States to assess the needs to empower the General Secretariat with the necessary means and to build capacity at the General Secretariat in order to enable it to effectively implement and coordinate the implementation of all aspects of the Ten Year Program of Action. |
призывает государства-члены оценить, что нужно для того, чтобы предоставить в распоряжение Генерального секретариата необходимые средства, и наращивать потенциал Генерального секретариата, с тем чтобы обеспечить ему возможность эффективно осуществлять и координировать осуществление всех компонентов десятилетней Программы действий ОИК; |
Underscores the special needs of the LDC Member States towards implementing the POA on poverty alleviation programme and calls on the General Secretariat to coordinate its efforts with the relevant OIC and international institutions with a view to achieving the objectives of the Programme in this domain. |
подчеркивает особую потребность государств-членов, принадлежащих к числу наименее развитых стран, в осуществлении Программы действий, направленной на сокращение масштабов нищеты, и призывает Генеральный секретариат координировать свои усилия с соответствующими учреждениями ОИК и международными учреждениями, с тем чтобы обеспечить достижение целей Программы в этой области; |
Mindful that the Convention, its secretariat and other institutions, and supporting bodies, including the Global Mechanism (GM), and the Convention's financial mechanisms, including the Global Environment Facility (GEF), should cooperate and coordinate their activities in this regard, |
памятуя о том, что Конвенция, ее секретариат и другие учреждения и вспомогательные органы, включая Глобальный механизм (ГМ), и финансовые механизмы Конвенции, включая Глобальный экологический фонд (ГЭФ), должны сотрудничать друг с другом и координировать свои действия в этом отношении, |
Continue/strengthen efforts in order to achieve the MDGs (Azerbaijan, Egypt, Sudan), with international cooperation and support (Egypt); and coordinate efforts with other developing countries and stakeholders (Sudan); |
продолжать/активизировать усилия по достижению ЦРДТ (Азербайджан, Египет, Судан) с использованием международного сотрудничества и помощи (Египет); а также координировать усилия с другими развивающимися странами и заинтересованными сторонами (Судан); |
Requests the Secretariat to coordinate the participation of the relevant major groups in the thematic discussions at the sixteenth session of the Commission and their reporting on the fulfilment of their environmental and social corporate accountability and responsibilities in respect of the thematic cluster of issues; |
просит Секретариат координировать участие соответствующих основных групп в тематических обсуждениях на шестнадцатой сессии Комиссии и представление ими в связи с тематическим блоком вопросов докладов о соблюдении ими принципа корпоративной экологической и социальной подотчетности и выполнении соответствующих обязанностей; |
Coordinate intervention at both the local and national decision-making levels. |
Координировать действия как на местном, так и на национальном уровнях принятия решений. |
Coordinate the work of NGOs in the country to avoid duplication in the delivery of disability care and services. |
Координировать работу НПО в стране во избежание дублирования в предоставлении попечения и услуг по инвалидности. |
Coordinate and carry out assistance programmes that will improve the quality of life of mine survivors and other persons with disabilities. |
Координировать и осуществлять программы помощи, которые позволят повысить качество жизни выживших жертв мин и других инвалидов. |
Coordinate all "transport" service activities. |
Координировать всю работу по оказанию транспортных услуг. |
Coordinate the daytime and night-time service hours for maritime customs operations. |
координировать расписание работы как в дневное, так и в ночное время на морских таможнях; |
Coordinate positions in international forums concerned with security issues. |
координировать на международных форумах позиции по вопросам, связанным с безопасностью; |
Coordinate and integrate supports of other federal organs to the emerging regional states |
координировать и консолидировать поддержку, оказываемую другими федеральными органами региональным штатам, находящимся на этапе становления. |
Coordinate cooperation with other relevant international and regional organizations for financial and technological support of activities for the use of biological and toxin agents for peaceful purposes. |
Координировать сотрудничество с другими соответствующими международными и региональными организациями для финансовой и технологической поддержки мероприятий по использованию биологических агентов и токсинов в мирных целях. |
Coordinate and develop inter-ministerial gender mainstreaming work, |
координировать и развивать межведомственную работу по учету гендерной проблематики; |
3.3 Coordinate the actions of the various public authorities and the third sector. |
З.З Координировать мероприятия, проводимые различными государственными органами и неправительственными организациями. |
(b) Chief Operations Officer (P-4) who will coordinate the 20 United Nations Volunteers in the counties, and will serve as the focal point for coordination with the UNDP elections team and for election-related matters at the Mission; |
Ь) главный сотрудник по оперативным вопросам (С4), который будет координировать действия 20 добровольцев Организации Объединенных Наций в графствах и отвечать за координацию работы с группой ПРООН по выборам и координацию деятельности Миссии по вопросам избирательного процесса; |
Coordinate advisory services to traders to avoid duplication and increase effectiveness. |
Координировать оказание консультационных услуг участникам торговли в целях предотвращения дублирования в работе и повышения эффективности. |