In 2014, UN-Women would coordinate the joint field visit and joint meeting. |
В 2014 году организацию совместной поездки на места и совместного заседания будет координировать структура «ООН-женщины». |
It continues to coordinate its activities at the tactical level with all counter-piracy stakeholders. |
Участники этой операции продолжают координировать свою деятельность на тактическом уровне со всеми участниками деятельности по борьбе с пиратством. |
Travel managers should coordinate their operations more closely and share best practices. |
Руководители подразделений, занимающихся оформлением поездок, должны более тесно координировать свои операции и обмениваться опытом наилучших методов работы. |
It urged development partners to effectively coordinate support at the global, regional and national levels. |
Он также обратился к партнерам по развитию с настоятельной просьбой эффективно координировать оказание поддержки на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
They agreed that the United Nations should coordinate that work. |
Они согласились с тем, что Организация Объединенных Наций должна координировать эту работу. |
They agree that CEB and ICSC should coordinate their activities to avoid duplication. |
Они согласны с тем, что КСР и КМГС следует координировать свои мероприятия, с тем чтобы избежать дублирования. |
FAO will also coordinate its activities through the SACB Livestock Working Group and other partners. |
ФАО будет также координировать свои мероприятия через посредство Рабочей группы по домашнему скоту СОКП и с помощью других партнеров. |
DC Harford will coordinate interviewing everyone who was there. |
Харфорд будет координировать допрос всех, кто находился там в этот вечер. |
It was agreed that both task forces would coordinate their work. |
Было принято решение о том, что обе целевые группы будут координировать свою деятельность. |
The challenge is to make everybody coordinate their efforts. |
Задача заключается в том, чтобы заставить всех и каждого координировать свои усилия. |
The second aims to announce and coordinate flights among centres. |
Вторая служит для того, чтобы оповещать о полетах центры и координировать эти полеты. |
We can separate politically into two States and coordinate one economy. |
Мы можем разделиться в политическом смысле на два государства и координировать развитие одной экономики. |
Donors should coordinate technical assistance activities directed at reporting obligations. |
Донорам следует координировать мероприятия по оказанию технической помощи в связи с выполнением обязательств по представлению докладов. |
It would coordinate the development of sector-specific mandate implementation plans and track implementation throughout the Mission. |
Он будет координировать разработку планов выполнения мандата по конкретным секторам и следить за ходом их реализации в рамках всей Миссии. |
ILO should coordinate work to develop a parallel framework for labour demand. |
МОТ следует координировать усилия по разработке параллельной концептуальной модели применительно к спросу на рабочую силу. |
Governments are beginning to coordinate their action against bad forest governance. |
Правительства начинают координировать свои действия с целью борьбы против "неблагого" управления лесами. |
WTO was requested to coordinate this initiative. |
В адрес ВТО была направлена просьба координировать эту инициативу. |
She or he will coordinate briefings in the Force headquarters and update the Force Commander on the progress of military operations. |
Она или он будет координировать проведение инструктажей в штабе Сил и держать Командующего Силами в курсе проводимых военных операций. |
Afghanistan and its international and regional partners will seek to develop and coordinate contributions to advance the above-stated principles. |
З. Афганистан и его международные и региональные партнеры будут стремиться расширять и координировать свой вклад в осуществление вышеупомянутых принципов. |
It will also provide support for the management of the Libya Recovery Trust Fund and coordinate resource mobilization initiatives. |
Она будет также содействовать управлению Целевым фондом для восстановления Ливии и координировать инициативы по мобилизации ресурсов. |
The Security Officers will also coordinate, with AMISOM, the provision of armed escorts for field missions. |
Эти сотрудники по вопросам безопасности также будут координировать с АМИСОМ обеспечение вооруженного сопровождения для полевых миссий. |
The UN-Oceans secretariat will coordinate implementation of the UN-Oceans work programme. |
Реализацию программу работы сети «ООН-океаны» будет координировать ее секретариат. |
The lead organization(s) responsible for such task forces will also coordinate delivery of the reports of their work to UN-Oceans. |
Одна или несколько курирующих организаций, отвечающие за такие целевые группы, будут также координировать поступление к сети докладов об их работе. |
These stakeholders must coordinate and scale up their efforts and make resilience a strategic priority for funding in the short, medium and long term. |
Эти заинтересованные стороны должны координировать и наращивать свои усилия и сделать деятельность по повышению уровня защищенности от бедствий стратегическим приоритетом финансирования в кратко-, средне- и долгосрочном плане. |
The agreement specifically invites the Secretary-General to provide ongoing assistance for its implementation and to coordinate assistance from the international community. |
В соглашении содержится конкретный призыв к Генеральному секретарю оказывать непрерывное содействие в его осуществлении и координировать помощь международного сообщества. |