Yet, AMISOM continues to coordinate military operations with militias it knows are responsible for abuses against civilians. |
Однако АМИСОМ продолжает координировать военные операции с участием ополченцев, которые, как ей известно, виновны в совершении преступлений в отношении гражданских лиц. |
El Salvador had sought to coordinate efforts to cope with that international humanitarian crisis with the countries of the northern triangle of Central America. |
Сальвадор стремился координировать усилия по урегулированию этого международного гуманитарного кризиса со странами "северного треугольника" Центральной Америки. |
The Director-General and I will coordinate our efforts with the assistance of the Special Coordinator. |
Генеральный директор и я будем координировать свои усилия при содействии со стороны Специального координатора. |
Strengthen cooperation between their central banks and banking sectors, in order to facilitate payments and coordinate their monetary and bank supervision policies. |
Укрепить сотрудничество между центральными банками и банковскими секторами своих стран, с тем чтобы облегчить платежи и координировать свою валютную и надзорную политику в отношении банков. |
The United Nations will lend logistical support during the transportation phase and galvanize and coordinate international assistance to support this operation. |
Организация Объединенных Наций будет оказывать логистическую поддержку на стадии перевозки, а также стимулировать и координировать международную помощь в поддержку этой операции. |
A single body has now been created by the Government of Libya to coordinate repatriation of such assets and is cooperating well with the Panel. |
К настоящему моменту правительство Ливии создало единый орган, призванный координировать возвращение таких активов, и тесно сотрудничает с Группой. |
The Copenhagen Centre on Energy Efficiency is helping to coordinate these activities. |
Копенгагенский центр по энергоэффективности помогает координировать эту деятельность. |
Ultimately, there is the need to adequately coordinate monetary and fiscal policies in order to foster employment creation. |
И наконец, для содействия созданию рабочих мест необходимо должным образом координировать денежно-кредитную и налогово-бюджетную политику. |
UNODC and EU are seeking to coordinate and streamline their respective work on firearms. |
УНП ООН и ЕС стремятся координировать и рационализировать свою работу в области контроля над огнестрельным оружием. |
The Ministry of Justice will coordinate the involvement of government agencies. |
Министерство юстиции будет координировать участие в этой работе государственных учреждений. |
The NURC was mandated to prepare and coordinate all the country's programmes for promoting national unity and reconciliation. |
КНЕП была уполномочена готовить и координировать все страновые программы, направленные на содействие национальному единству и примирению. |
The working group would monitor and coordinate the international work programme in that field. |
Эта рабочая группа будет отслеживать и координировать реализацию международной программы работы в этой области. |
The global assessment will help to set priorities and coordinate future capacity-building activities. |
Глобальная оценка поможет определить приоритеты и координировать будущие мероприятия по наращиванию потенциала. |
CSPA does not specify how organizations will coordinate the use of Statistical Services to implement a wider business process. |
В ЕАСП не содержится указаний относительно того, какие образом организации должны координировать использование статистических услуг в целях реализации производственного процесса в целом. |
The different organisations working on social protection statistics need to coordinate their efforts. |
Различным организациям, занимающимся статистикой социальной защищенности, необходимо координировать свои усилия. |
The need to coordinate efforts to include disability in development action has been voiced and grown stronger. |
Было заявлено о необходимости координировать усилия по учету проблем инвалидов в деятельности в области развития, и эта необходимость становится все острее. |
It was noted that providers of technical assistance needed to coordinate their activities in order to avoid overlapping. |
Было отмечено, что во избежание дублирования усилий необходимо координировать деятельность поставщиков технической помощи. |
These tools have helped programme countries plan and coordinate United Nations system assistance and have improved accountability for results among partners. |
Эти инструменты помогли странам осуществления программ планировать и координировать оказание помощи системой Организации Объединенных Наций и повысили ответственность партнеров за достижение результатов. |
The 2011 survey also identifies thematic and regional approaches that enable the Executive Directorate to coordinate more effectively with States and donor organizations in facilitating capacity-building assistance. |
В обзоре за 2011 год также намечены тематические и региональные подходы, призванные помочь Исполнительному директорату более эффективно координировать свою деятельность с усилиями государств и донорских организаций при оказании помощи в укреплении потенциала. |
The Committee agreed that Mr. Lammers would coordinate comments by the Committee. |
Комитет постановил, что координировать проработку замечаний Комитета будет г-н Ламмерс. |
I'm helping coordinate the police efforts at the European Council. |
Я помогаю координировать работу полиции в Совете Европы. |
We've got to coordinate our efforts here first. |
Нам нужно сначала придумать, как координировать свои усилия. |
Dave and I will help coordinate the manhunt for Wallace. |
Мы с Дейвом поможем координировать поимку Уоллеса. |
Advances in technology have given humanity the means to coordinate and marshal their forces in a way they never could before. |
Развитие в технологиях дали человечеству способность координировать и выстраивать свои действия таким образом, каким они не могли раньше. |
I'm going to have to head back to the station to coordinate a grid search. |
Я собираюсь вернуться на станцию, чтобы координировать поиски. |