Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
Their network should be reinforced to better disseminate available information and better coordinate bilateral and multilateral cooperation in this field. Их сеть следует укреплять для того, чтобы лучше распространять имеющуюся информацию и лучше координировать двустороннее и многостороннее сотрудничество в этой области.
To this end, it is essential to establish a culture of cooperation in order to encourage tolerance and willingness to coordinate operations. Для этого необходимо создать культуру сотрудничества, с тем чтобы поощрять терпимость и желание координировать усилия.
There is an urgent need to coordinate executive, legislative and judicial activities to improve the effectiveness of the State administration and avoid this exhaustion of the public treasury. Безотлагательно необходимо координировать исполнительную, правовую и юридическую деятельность по повышению эффективности государственного управления и избежания таким образом истощения государственных средств.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) will coordinate humanitarian assistance to the displaced persons. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) будет координировать деятельность по оказанию гуманитарной помощи этим перемещенным лицам.
The Assembly must be revitalized, and it should coordinate its activities more closely with the other United Nations organs. Работа Ассамблеи должна активизироваться, и она должна теснее координировать свою деятельность с остальными органами Организации Объединенных Наций.
The Unit is determined to coordinate the implementation of its work programme with other internal and external oversight bodies. Группа исполнена решимости координировать осуществление ее программы работы с другими органами внутреннего и внешнего надзора.
UNOMIL is also assisting local human rights NGOs to coordinate their efforts more effectively. Кроме того, МНООНЛ помогает местным правозащитным НПО эффективнее координировать свои усилия.
In order to arrive at such a stage, an appropriate institutional framework is needed to coordinate the data collection and assessment. Для обеспечения такого положения необходима соответствующая институциональная структура, позволяющая координировать сбор и оценку данных.
The Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries has been designated to coordinate within UNDP the follow-up on the implementation of the Programme of Action. Специальной группе по техническому сотрудничеству между развивающимися странами было поручено координировать в рамках ПРООН последующую деятельность по выполнению Программы действий.
However, to be of maximum usefulness to the international community, there is a need to coordinate such activities. Тем не менее, для того чтобы такие мероприятия были максимально полезны для международного сообщества, их необходимо координировать.
They also provide a forum for the participating countries to coordinate their positions on matters of common interest. Кроме того, они являются форумом для участвующих стран, позволяющим им координировать свои позиции по вопросам, представляющим общий интерес.
This unit could coordinate the actions of a rapid-deployment force to be dispatched to trouble spots when conflicts erupt. Это подразделение могло бы координировать действия сил быстрого реагирования, которые должны быть направлены в беспокойные точки мира в случае возникновения конфликтов.
(b) The interim secretariat would manage and coordinate the process and provide logistical and analytical support. Ь) временный секретариат мог бы управлять этим процессом и координировать его, а также оказывать материально-техническую и аналитическую поддержку.
The FCCC interim secretariat would be requested to coordinate and facilitate the process for in-depth reviews. Временному секретариату РКИК будет поручено координировать процесс проведения подробных обзоров и способствовать ему.
An opportunity, through such a cooperative process, to coordinate inputs from multilateral as well as bilateral assistance. Ь) возможность координировать в ходе такого процесса сотрудничества ресурсы, поступающие в рамках многосторонней и двусторонней помощи.
It would provide a working forum in which different authorities responsible for the common heritage and concerns can coordinate their efforts. Совет в этом случае превратился бы в рабочий форум, в рамках которого различные руководящие органы, ответственные за сохранение общего наследия и решение других проблем, могли бы координировать свои усилия.
The Tribunal must also establish a liaison office in Sarajevo in order to coordinate its work with the authorities of Bosnia. Трибунал также должен создать и соответствующее бюро по связи в Сараево, для того чтобы координировать работу с властями Боснии.
Equal opportunity machineries should coordinate women's activities at the national level and serve as focal points for international cooperation. Механизмы обеспечения равных возможностей должны координировать деятельность женщин на национальном уровне и служить центрами решения вопросов международного сотрудничества.
ONUMOZ intends to coordinate all external verification activities in order to avoid duplication or gaps in the observation process. ЮНОМОЗ намеревается координировать всю ведущуюся помимо нее деятельность по наблюдению, с тем чтобы избежать дублирования или пробелов в процессе наблюдения.
As you know, my delegation has the honour to coordinate the activities of this Group on the matters relating to negative security assurances. Как вы знаете, моей делегации доводится координировать деятельность этой Группы по вопросам, имеющим отношение к негативным гарантиям безопасности.
One concern often voiced is the jurisdiction of so many different departments and ministries and the need to coordinate policies at the national level. Нередко высказывается озабоченность в связи с юрисдикцией многих различных управлений и министерств и необходимостью координировать политику на национальном уровне.
The Co-Ministers of the Interior have formally requested UNDP to coordinate technical assistance for the elections. Министры внутренних дел обратились к ПРООН с официальной просьбой координировать оказание технической помощи в проведении выборов.
United Nations agencies should coordinate among ministries, non-governmental organizations and academic institutions to ensure maximum intersectoral cooperation. Учреждениям Организации Объединенных Наций следует координировать свою деятельность с деятельностью министерств, неправительственных организаций и учебных заведений для обеспечения наибольшего межсекторального сотрудничества.
It has fallen upon the Department of Humanitarian Affairs to coordinate these capacities in designing and implementing United Nations programmes. Департаменту по гуманитарным вопросам было поручено координировать использование этих потенциальных возможностей в деле разработки и осуществления программ Организации Объединенных Наций.
It is also prepared to coordinate the activities in that regard of all observers sent by international organizations and national Governments. Она также готова координировать соответствующую деятельность всех наблюдателей, направляемых международными организациями и национальными правительствами.