Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
My Special Coordinator will continue to coordinate the efforts of the international community in support of those initiatives. Мой специальный координатор будет продолжать координировать усилия международного сообщества в поддержку этих инициатив.
Also Libya and the Republic of the Congo are charged to coordinate the exchange of ambassadors between the two countries. Кроме того, Ливии и Республике Конго было поручено координировать процесс обмена послами между двумя странами.
UNPOS will also be better placed to coordinate and harmonize the planning of an international conference on recovery and development at the national level. ПООНС будет также сподручнее координировать и согласовывать планирование международной конференции по восстановлению и развитию на национальном уровне.
When implementing such programmes, government bodies should cooperate and coordinate their activities with the private sector, including large companies. При осуществлении таких программ государственным органам следует сотрудничать и координировать свои усилия с частным сектором, включая крупные компании.
Organizations serving as national space focal points could also coordinate the way in which a country participated in such international activities. Организации, выполняющие роль национальных координационных центров космической деятельности, могли бы также координировать то, каким образом страна участвует в такой международной деятельности.
The newly formed Working Group on Climate will coordinate and encourage inter-agency activities in the area of space-based climate monitoring. Недавно сформированная Рабочая группа по климату будет координировать и поощрять межагентские мероприятия в сфере космического климатического мониторинга.
The United Nations should coordinate all such international initiatives. Организация Объединенных Наций должна координировать все такие международные инициативы.
Mr. Kim Jong Woo (Republic of Korea) said that regional centres should coordinate their work and activities. Г-н Ким Чен Ву (Республика Корея) считает, что региональные центры должны координировать свою работу и деятельность.
A number of instruments call upon States to coordinate efforts and facilitate the expedited entry of relief personnel. В ряде документов к государствам обращается призыв координировать усилия и содействовать ускоренному въезду персонала по оказанию помощи.
Relevant international and regional initiatives that could work together and coordinate their activities should be identified. Выявление соответствующих международных и региональных инициатив, которые могли бы сотрудничать и координировать свои мероприятия.
OHCHR will coordinate and collaborate very closely with the new mission to ensure complementarity of activities. УВКПЧ будет координировать и самым тесным образом сотрудничать с этой новой миссией, с тем чтобы обеспечить взаимодополняемость деятельности.
The Ministry's capacity to effectively lead, coordinate and monitor implementation needs to be strengthened. Возможности министерства обеспечивать эффективное лидерство, координировать и следить за осуществлением Плана действий, следует расширить.
The third step is to coordinate and consolidate our various efforts at the global level to promote respect for diversity and tolerance. Третий шаг заключается в том, чтобы координировать и укреплять наши различные усилия на глобальном уровне для содействия уважению разнообразия и терпимости.
The international community must coordinate efforts to prosecute those who had violated the rights of children. Международное сообщество должно координировать свои усилия по привлечению к уголовной ответственности лиц, нарушивших права ребенка.
It is important to utilize mechanisms that coordinate assistance and appropriately align support and national needs to create coherence across programming and avoid duplication. Важно использовать механизмы, позволяющие координировать усилия по оказанию помощи и надлежащим образом ориентировать поддержку на удовлетворение национальных потребностей в целях обеспечения слаженности в рамках всех программ и предотвращения дублирования.
Those three entities must work together and coordinate their activities effectively with other stakeholders, at the country level. Этим трем структурам надлежит не только совместно работать, но и эффективно координировать свою деятельность с другими вовлеченными субъектами на страновом уровне.
The IMF, together with the DAC secretariat, is going to coordinate the work of the thematic group on aid predictability. МВФ вместе с Секретариатом КСР собирается координировать деятельность тематической группы по предсказуемости помощи.
Government officials: key staff from Government departments and agencies able to coordinate necessary input and responsible for actions included in the NIP. Правительственные чиновники: ключевые фигуры в правительственных департаментах и агентствах, которые могут координировать необходимые вовлекаемые ресурсы и быть ответственными за меры, включенные в НПВ.
It would be valuable to coordinate training and expertise requirements with UNEP. Будет полезно координировать с ЮНЕП вопросы обучения и требований к экспертизе.
The NPC will coordinate the work of the task teams. Национальный координатор проекта будет координировать работу целевых групп.
It should use its position to unify and coordinate the various international efforts and to seek greater private sector involvement and acceptance. Ей следует использовать свое положение для того, чтобы объединять и координировать различные международные усилия, шире вовлекать в них частный сектор и добиваться его признания.
The establishment of AIDS commissions and secretariats in each region offers the possibility for all Somalis to coordinate their efforts in this area. Создание в каждом регионе комиссий и секретариатов по вопросам СПИДа дает всем сомалийцам возможность координировать свои усилия в этой области.
The European Union has indicated a willingness to coordinate international support for security sector reform. Европейский союз заявил о своей готовности координировать международную помощь реформе сектора безопасности.
UNFICYP continued to coordinate and facilitate activities on gender-related issues on the island, such as the Cypriot Women's Policy Group. ВСООНК продолжали координировать деятельность по гендерной проблематике на острове и оказывать в этом плане необходимое содействие, в частности Кипрской женской группе по вопросам политики.
Civil affairs officers would also promote and support good governance and reconciliation initiatives and would coordinate this work with the United Nations country team and other international stakeholders. Сотрудники по гражданским вопросам будут также оказывать содействие и поддержку инициативам в области благого управления и примирения и будут координировать эту работу со страновой группой Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными международными участниками.