Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
To that end, it sought to coordinate the efforts undertaken by government bodies, civil society and the international community. В этих целях оно стремится координировать усилия, прилагаемые государственными органами, гражданским обществом и международным сообществом.
Therefore, we must coordinate our efforts internationally to uproot it. Поэтому для его искоренения мы должны координировать свои усилия на международном уровне.
To this end, they should coordinate and minimize legal data requirements related to trade. Для этого им следует координировать и сводить к минимуму юридические требования к торговым данным.
The United Nations office for West Africa should coordinate the development of a subregional development assistance framework. Отделение Организации Объединенных Наций по Западной Африке должно координировать разработку субрегиональной рамочной программы по оказанию помощи.
It also continued to support and coordinate the action of the network of departmental respondents established in 1989. Оно также продолжает поддерживать и координировать деятельность созданной в 1989 году сети находящихся в ведении министерства респондентов.
Some States have already come to realize how important it is to coordinate their efforts at the national level to combat terrorism. Некоторые государства уже осознали, насколько важно координировать усилия на национальном уровне в борьбе с терроризмом.
The Commission is a central public body whose task it is to coordinate the execution of State policy towards children. Это - центральный государственно-общественный орган, который призван координировать осуществление государственной политики в отношении детей.
This allowed the various agencies and ministries to coordinate their respective informatization policies. Эти меры позволили различным учреждениям и министерствам координировать свои соответствующие стратегии в области информатизации.
We must creatively develop state-of-the-art technology and coordinate the efforts of public and private entities. Мы должны творчески разрабатывать самые совершенные технологии и координировать усилия государственных и частных образований.
It requested the OIC general secretariat to coordinate its efforts with the Governments of member States to encourage forging sustainable relationships among women's organizations in member States. Они просили общий секретариат ОИК координировать свои усилия с правительствами государств-членов для содействия развитию устойчивых отношений между женскими организациями в государствах-членах.
As a coordinating system, e-DRITS has enabled managers to coordinate the documentation process with a high degree of accuracy. Электронная ДРИТС как система координации позволила руководителям с высокой степенью точности координировать процесс представления документации.
The Central Customs Board has one official specializing in pirate and counterfeit goods, and his colleagues at border checkpoints help coordinate IP matters. Центральное таможенное управление имеет одного сотрудника, который занимается "пиратскими" и контрафактными товарами, а его коллеги на пограничных контрольных пунктах помогают координировать решение вопросов, связанных с интеллектуальной собственностью.
Consultations must also be undertaken within the United Nations to better define the notion of humanitarian intervention and coordinate it with peacekeeping operations. Необходимо также провести консультации в рамках Организации Объединенных Наций с целью более точно определить понятие гуманитарной деятельности и координировать ее с операциями по поддержанию мира.
It is important to coordinate participatory processes to make them more coherent and efficient. Важно координировать процессы на основе широкого участия, с тем чтобы сделать их более последовательными и эффективными.
Such liaison has proved effective for UNMIT to exchange information, coordinate activities and advise my Special Representative on military matters. Поддержание такой связи является для ИМООНТ эффективным средством, позволяющим обмениваться информацией, координировать деятельность и предоставлять рекомендации моему Специальному представителю по военным вопросам.
That task force would continue to coordinate information and input to the General Assembly and the Convention. Эта целевая группа будет продолжать координировать информацию и материалы, направляемые Генеральной Ассамблее и механизму Конвенции.
The Steering Committee will coordinate the development of the centre of excellence and the work of the advisory groups. Руководящий комитет будет координировать деятельность по созданию центра передового опыта и работу консультативных групп.
The World Bank has agreed to coordinate resource mobilization for the implementation of the strategy. Всемирный банк согласился координировать деятельность по мобилизации ресурсов в целях осуществления этой стратегии.
Peacekeeping missions should coordinate closely with the organs, programmes and agencies of the United Nations in the elaboration of peacekeeping mission policies. Миротворческим миссиям следует тесно координировать свои усилия с органами, программами и учреждениями Организации Объединенных Наций при разработке своих планов деятельности.
It is recommended that national NGOs collaborate, coordinate and consult when submitting information to the Committee. Национальным НПО рекомендуется сотрудничать, координировать работу и консультироваться друг с другом при представлении информации Комитету.
Immediately after the disaster, a Federal Relief Commission was set up on 10 Oct, 2005 to mobilize resources and coordinate activities. Сразу после этого бедствия - 10 октября 2005 года - была создана Федеральная комиссия по оказанию чрезвычайной помощи, которой было поручено мобилизовывать ресурсы и координировать деятельность.
The CIGE will coordinate the activities of the AHWGs and organize international reviews of the work. НКГЭ будет координировать деятельность СРГ и организовывать международные обзоры работы.
Development partners should also seek to coordinate their work by conducting joint project appraisal and formulation missions. Партнеры по содействию развитию должны также стараться координировать свою работу путем проведения совместных миссий по оценке и формулированию проектов.
ILO should coordinate the development of an updated version of the labour statistics framework to integrate household and family information. МОТ следует координировать разработку обновленного варианта концептуальной модели статистики труда для охвата информации по домашним хозяйствам и семьям.
In pursuing social protection strategies, international agencies and multilaterals should coordinate their efforts, avoid duplication and strengthen interregional networking. Международные учреждения и многосторонние организации, осуществляющие стратегии социальной защиты, должны координировать свои усилия, избегать их дублирования и укреплять межрегиональные контакты.