Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
They also have institutions and mechanisms helping to coordinate their policies and positions. У них также есть учреждения и механизмы, помогающие координировать политику и позиции.
The Committee was informed that the Best Practices Officer will coordinate her/his work with counterparts at Headquarters to establish a regular information exchange. Комитет был информирован о том, что сотрудник по передовым методам работы будет координировать свою деятельность с коллегами в Центральных учреждениях в целях обеспечения регулярного обмена информацией.
These regional organizations could coordinate work with other actors in this system, including international organizations, Parties, and donors. Такие региональные организации могли бы координировать работу с другими субъектами в рамках данной системы, включая международные организации, Стороны и доноров.
It issued instructions to the relevant ministerial committees to intensify and coordinate efforts to prevent the transmission and spread of this disease. Он просил соответствующие министерские комитеты активизировать и координировать свои усилия с целью воспрепятствовать возникновению и распространению этого заболевания.
During the reporting period, UNOGBIS continued to coordinate closely with the United Nations system and the ECOWAS and CPLP executive secretariats. В отчетный период ЮНОГБИС продолжало тесно координировать свою деятельность с системой Организации Объединенных Наций и исполнительными секретариатами ЭКОВАС и СПГС.
Integrated mission planning teams in all five operational areas will coordinate further operational activities. Во всех пяти оперативных районах были созданы группы по вопросам комплексного планирования, которые будут координировать проведение последующих оперативных мероприятий.
The law requires organizations to "coordinate" and "collaborate" with a counterpart state entity. По этому закону от организаций требуется "координировать свою деятельность" и "сотрудничать" с соответствующим государственным ведомством.
Somalia lacks a comprehensive mine action database and cannot effectively prioritize and coordinate mine action. В Сомали отсутствует комплексная база данных о наземных минах, и страна не может эффективным образом планировать и координировать деятельность по разминированию.
We urge parties concerned to continue to create and coordinate enabling conditions for voluntary returns of members of minority communities. Настоятельно призываем соответствующие стороны продолжать координировать работу по созданию благоприятных условий для добровольного возвращения членов общин меньшинств.
The Committee, which is chaired by UNMIL, was set up to coordinate the reform of the police, judiciary and correctional institutions. Этот комитет, возглавляемый представителем МООНЛ, призван координировать усилия по реформированию полиции, судебной системы и исправительных учреждений.
The United Nations can, and should, coordinate this regionally and globally. Организация Объединенных Наций может и должна координировать эту деятельность на региональном и глобальном уровнях.
Youth organizations also need financial support and capacity-building in order to better respond and coordinate their involvement in participatory processes. Молодежные организации нуждаются также в финансовой поддержке и укреплении потенциала, с тем чтобы иметь возможность лучше реагировать и координировать свое участие в процессах, охватывающих широкий круг участников.
However, these both authorities must coordinate their actions under the law. Однако в соответствии с законом обе эти службы должны координировать свою деятельность.
The AU Commission will continue to coordinate donor support to ensure that the Mission's priority needs can be addressed. Комиссия АС будет и далее координировать поддержку со стороны доноров в целях обеспечения удовлетворения приоритетных потребностей Миссии.
Resolution 58/187 further requests them to coordinate their efforts as appropriate in order to promote a consistent approach on this subject. В резолюции 58/187 также содержится просьба к ним при необходимости координировать их усилия в целях содействия применению согласованного подхода к этому вопросу.
To create forums in order to explain their concerns and to coordinate their proposals for resolving crises. Создавать форумы, где они могли бы обмениваться мнениями друг с другом и координировать свои предложения по урегулированию кризисных ситуаций.
The task force is mandated to supervise and coordinate action and policy on violence against women at the national level. Целевой группе поручено курировать и координировать деятельность и политику по борьбе с насилием в отношении женщин на национальном уровне.
These mechanisms help coordinate and harmonize the work of UNAIDS co-sponsors and other leading players and address gaps in programme knowledge. Эти механизмы помогают координировать и согласовывать работу спонсоров ЮНЭЙДС и других ведущих участников и устранять пробелы в информации по программам.
In each technical area, lead agencies have been identified to coordinate United Nations technical assistance. В каждой технической области были определены ведущие учреждения, которые будут координировать техническую помощь Организации Объединенных Наций.
There was as yet no way to monitor and coordinate its implementation at all levels by government entities and NGOs. Пока еще невозможно контролировать и координировать ее выполнение государственными учреждениями и НПО на всех уровнях.
It was suggested that OHCHR could better coordinate requests for country visits. Отмечалось, что УВКПЧ могло бы лучше координировать запросы о посещениях стран.
(b) Better coordinate and provide adequate financial support to civil society involved in the area of child support. Ь) более эффективно координировать и предоставлять необходимую финансовую поддержку организациям гражданского общества, занимающимся оказанием поддержки детям.
The team will coordinate the implementation of a standardized access control system in close consultation with the Office of Central Support Services. Группа будет координировать процесс создания стандартизованной системы контроля доступа в тесном сотрудничестве с Управлением централизованного вспомогательного обслуживания.
The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. Секция информации по вопросам защиты должна координировать обновление графика выпуска публикаций.
The liaison offices would also coordinate ethics training and education for staff at those other duty stations. Отделения связи будут также координировать вопросы подготовки и обучения по вопросам этики в соответствующих местах службы.