Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
The Ministry of Youth and Sport will continue to coordinate cooperation between UNICEF and the Government. Министерство по делам молодежи и спорта будет и далее координировать вопросы сотрудничества ЮНИСЕФ и правительства.
The office would also assist the Angolan people in the area of human rights and will coordinate other activities. Это отделение будет также оказывать помощь народу Анголы в области прав человека и координировать другую деятельность.
The central team will coordinate such activities and ensure the compliance with UN rules in this process. Центральная группа будет координировать такую деятельность и обеспечивать соблюдение правил, установленных Организацией Объединенных Наций.
We welcome the fact that the Committees have chosen to coordinate their briefings and hope this trend will continue. Мы приветствуем тот факт, что комитеты решили координировать свои брифинги, и надеемся на продолжение этой практики.
The secretariat would coordinate the distribution of documents by posting them on their homepage on the Internet. Секретариат будет координировать распространение документов путем помещения их на своей домашней странице в Интернет.
SU/TCDC will coordinate these efforts and ensure compliance through the UNDP Operations Group and Policy Board. СГ/ТСРС будет координировать эти усилия и обеспечивать исполнение при помощи Группы ПРООН по операциям и ее Совета по вопросам политики.
Mr. Mantovani: My delegation was honoured to coordinate the process that has led us to the adoption of today's resolution. Г-н Мантовани: Наша делегация была удостоена чести координировать процесс, приведший нас к принятию данной резолюции.
One delegation also urged that the ESCAP secretariat coordinate related technical cooperation initiatives in the region. Одна делегация также призвала секретариат ЭСКАТО координировать инициативы по развитию соответствующего технического сотрудничества в регионе.
DCI's International Secretariat was requested to coordinate the Panel's secretariat and supervise the Panel's Coordinator. Международному секретариату МДЗД было предложено координировать деятельность секретариата Группы и контролировать работу координатора Группы.
The possibility of commissioning pilot studies to examine how countries are attempting to coordinate the related agendas could be of benefit. Полезно было бы провести экспериментальные исследования для изучения вопроса о том, каким образом страны пытаются координировать усилия по осуществлению соответствующих мероприятий.
In the case of Mozambique, the Government requested the United Nations to coordinate their use. В случае с Мозамбиком правительство обратилось к Организации Объединенных Наций с просьбой координировать их использование.
Regional platforms for cooperation have been set up so that various actors in the fight against child abuse can coordinate their approaches. Были созданы региональные механизмы сотрудничества, с тем чтобы различные участники борьбы с жестоким обращением с детьми могли координировать свои подходы.
The United Nations machinery should direct and coordinate bilateral and multilateral efforts in this regard. Механизм Организации Объединенных Наций должен направлять и координировать двусторонние м многосторонние усилия на этот счет.
The State Ministry for Women Empowerment has been given the responsibility to coordinate action to eliminate domestic violence. На Государственное министерство по расширению прав и возможностей женщин возложена обязанность координировать меры по ликвидации бытового насилия.
IOM was of the view that OHCHR could coordinate systematic input provided by agencies. По мнению МОМ, УВКПЧ могло бы координировать систематический вклад различных учреждений.
It is a question for domestic law to determine which court would be competent to conduct or coordinate the simultaneous hearings. Определение того, какой суд может вести или координировать одновременные слушания, является предметом внутреннего права.
The United Nations is the natural forum for regular dialogues among the multilateral organizations to coordinate programmes that would help developing nations build capacity. Организация Объединенных Наций является естественным форумом для обеспечения регулярного диалога между многосторонними организациями, с тем чтобы координировать программы, которые помогали бы развивающимся государствам развивать свой потенциал.
What is essential is that we be able to coordinate our efforts in order to obtain lasting peace throughout the region. Необходимо, чтобы мы могли координировать наши усилия в целях достижения прочного мира во всем регионе.
The Japanese knew how to coordinate state and private-sector goals in the 1970's, but then lost their way. Японцы знали, как координировать цели государства и частного сектора в 1970-х годах, но потом сбились с пути.
One delegation proposed that "coordinate their actions" be amended to read "cooperate". Одна делегация предложила заменить слова "координировать свои действия" словом "сотрудничать".
The goals of the Unit are to coordinate resources and actions of government departments and develop partnerships with local authorities through the mechanism of safer community councils. Задачи этого подразделения заключаются в том, чтобы координировать ресурсы и деятельность правительственных министерств и развивать партнерские отношения с органами местного управления на основе создания советов по обеспечению безопасности в общинах.
To coordinate fiscal policy, however, you need to know the effects of proposed budgets. Тем не менее, для того, чтобы координировать финансовую политику, нужно знать результаты, которые окажут предлагаемые бюджеты.
Or, to put the point more positively, it requires a willingness to coordinate policies more effectively. Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно.
We encourage them to continue to coordinate their efforts under the able guidance of the Emergency Relief Coordinator. Мы призываем их и впредь координировать свои усилия под умелым руководством Координатора чрезвычайной помощи.
We welcome the Secretary-General's efforts to coordinate these and other peacekeeping activities more efficiently. Мы приветствуем усилия Генерального секретаря координировать эти и другие миротворческие операции более эффективно.