Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
Install the umbrella agency that will unify, coordinate and evaluate public policies for the indigenous population of Venezuela. Учредить руководящий орган, призванный унифицировать, координировать и оценивать государственную политику, направленную на обеспечение интересов коренных народов страны.
Donors are being encouraged to coordinate their strategies and reporting requirements through the national HIV/AIDS action frameworks. Донорам предлагается координировать свои стратегии и требования к отчетности на основе национальных рамок действий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Parties are urged to coordinate their efforts in order to share and reduce costs. Сторонам настоятельно предлагается координировать их усилия с целью разделения и уменьшения расходов.
Delegations were invited to coordinate the appropriate environmental input to the preparatory process for the Ministerial Conference with their counterparts in the health sector. Делегациям предлагается координировать вклад своих природоохранных ведомств в процесс подготовки Конференции министров в сотрудничестве со своими коллегами из сектора здравоохранения.
The three units comprising this group continue to coordinate their work to strengthen links between the various oversight tools. Все три подразделения, входящих в состав этой Группы, продолжают координировать свою работу в целях укрепления связей между различными инструментами надзора.
The High-level Steering Committee on Diamonds also continues to coordinate efforts aimed at improving the governance and development of the diamond sector. Руководящий комитет высокого уровня по алмазам продолжает также координировать усилия по улучшению управления алмазным сектором и его развитию.
The proposed Committee should coordinate the development of training materials as well as foster exchanges of best practices. В данной связи предлагаемому комитету следует координировать разработку учебных материалов, а также способствовать обмену информацией о передовых практических методах.
The States Parties could coordinate procedures for assistance in order to ensure the provision of timely emergency assistance. Государства-участники могли бы координировать процедуры помощи, с тем чтобы обеспечить своевременное предоставление экстренной помощи.
The Commission would need to coordinate its work with those bodies. Комиссии потребуется координировать свою работу с этими органами.
RCMs and RDTs should further seek to coordinate their respective workplans and hold annual back-to-back meetings. МРК и ГРД должны поэтому стремиться координировать свои соответствующие планы работы и проводить ежегодные параллельные совещания.
It requested the Secretary General to invite the Member States to coordinate relief and financial support with the national authorities. Они просили Генерального секретаря предложить государствам-членам координировать оказание помощи и финансовой поддержки с национальными властями.
The incumbent would also provide administrative and analytical assistance, and coordinate and monitor training activities, as explained above. Этот сотрудник будет также предоставлять административные и аналитические услуги и координировать и курировать учебные мероприятия, о которых говорилось выше.
She immediately appointed a Committee to coordinate the closing of the firing range. Она незамедлительно поручила комитету координировать процесс закрытия стрельбища.
Finance remained vital and the experts felt that more could be done to coordinate the contribution from international donors. Крайне важное значение по-прежнему имеет финансирование, и, по мнению экспертов, можно сделать больше для того, чтобы координировать участие международных доноров.
Forest owners should share information and know how and coordinate marketing through membership in associations. Лесовладельцам следует наладить обмен информацией и ноу-хау и координировать деятельность в области маркетинга через свои ассоциации.
To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. Для этого им следует обмениваться информацией и координировать свои соглашения с принимающими странами о периферийных центрах обслуживания.
A number of States continue to coordinate their activities in this regard in the context of regional port State control organizations. Ряд государств продолжает координировать свою деятельность в этой связи в контексте региональных организаций контроля государства порта.
16.32 ECE will continue to coordinate its activities with other international organizations to ensure the efficient use of resources and avoid duplication. 16.32 ЕЭК будет продолжать координировать свою деятельность с другими международными организациями в целях обеспечения эффективного использования ресурсов и недопущения дублирования.
It will coordinate international electoral assistance to support the Commission and ensure operational coherence and effectiveness in the provision of electoral aid. В целях поддержки Комиссии и обеспечения оперативной координации и эффективности при предоставлении содействия избирательному процессу она будет координировать международную помощь в проведении выборов.
It will also coordinate complementary support activities directed to other important stakeholders of the elections, such as observers, political parties and the media. Она будет также координировать дополнительные виды вспомогательной деятельности, предназначенные для других важных субъектов избирательного процесса, таких как наблюдатели, политические партии и средства массовой информации.
We believe that the United Nations should coordinate humanitarian assistance so that it is channelled according to national priorities. Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна координировать гуманитарную помощь, с тем чтобы она распределялась в соответствии с национальными приоритетами.
In 2008, Lithuania was appointed to coordinate clearance issues with regard to the Convention in 2009. В 2008 году Литве было поручено координировать в 2009 году вопросы по разминированию, связанные с этой конвенцией.
There is a strain between the need to coordinate humanitarian assistance and unnecessarily impeding such assistance or inadvertently aggravating the crisis. Существует противоречие между необходимостью координировать гуманитарную помощь и созданием чрезмерных препятствий для такой помощи или невольным способствованием обострению кризиса.
The Special Rapporteur encourages all relevant United Nations entities to coordinate their activities and responses. Специальный докладчик призывает все соответствующие организации системы Организации Объединенных Наций координировать свою деятельность и меры реагирования.
These multi-stakeholder partnerships seek to coordinate action on the refurbishment, recycling and disposal of computers and mobile phones. Эти многосторонние партнерские объединения стремятся координировать действия по восстановлению, переработке и утилизации компьютеров и мобильных телефонов.