Requests the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction to serve as the secretariat of the Third World Conference, to facilitate the development of a post-2015 framework for disaster risk reduction and to coordinate the preparatory activities in consultation with all relevant stakeholders; |
просит секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий выполнять функции секретариата третьей Всемирной конференции, оказывать содействие в разработке рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года и координировать подготовительные мероприятия, действуя в консультации со всеми соответствующими заинтересованными сторонами; |
Japan hopes to coordinate the above with other space agencies in the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC). (See appendix C of the report on space debris-related activities in Japan, available from.) |
Япония надеется координировать вышеуказанную деятельность с другими космическими агентствами в рамках Межагентского координационного комитета по космическому мусору (МККМ). (См. приложение С к докладу о космической деятельности Японии в области космического мусора, размещенному по адресу.) |
It is therefore recommended that there be appropriate coordination between anti-fraud and anti-corruption experts and materials and that the need to coordinate work, exploit synergies and reduce unnecessary duplication of efforts be taken into consideration in developing and implementing specific projects; |
В связи с этим рекомендуется обеспечивать надлежащую координацию деятельности специалистов по вопросам борьбы с мошенничеством и коррупцией и соответствующими материалами по этой проблематике и учитывать при разработке и осуществлении конкретных проектов необходимость координировать работу, обеспечивать взаимодействие и сокращать излишнее дублирование усилий; |
Requests the Secretary-General to continue to mobilize and coordinate resources and support for Operation Lifeline Sudan and to report on the emergency situation in the affected areas and the recovery, rehabilitation and development of the country to the General Assembly at its fifty-second session. |
просит Генерального секретаря продолжать мобилизовывать и координировать ресурсы и оказывать поддержку операции "Мост жизни для Судана" и представить Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии доклад о чрезвычайном положении в пострадавших районах, а также по вопросу о восстановлении, реконструкции и развитии этой страны. |
An interdepartmental working group consisting of representatives of DFI, DFAE and DFJP has been established to coordinate work on the following: |
Сформирована межведомственная рабочая группа в составе представителей Федерального департамента внутренних дел, Федерального департамента иностранных дел и Федерального департамента юстиции и полиции, которой поручено координировать завершение работы в связи со следующими документами: |
The SSDA mine risk education and vulnerability assessment departments continued to coordinate sector activities with advice from UNMAO and planned 3 Mines Awareness Day celebrations in Yei, Juba and Raja |
Департаменты по вопросам просвещения о минной опасности и оценки уязвимости Управления Южного Судана по разминированию продолжали в консультации с Бюро Организации Объединенных Наций по разминированию координировать деятельность в этом секторе и запланировали провести З дня для информирования населения по вопросам минной опасности в графствах Ей, Джуба и Раджа |
Encouraged youth-related agencies and organizations of the United Nations system to actively coordinate their respective youth policies and programmes and establish United Nations youth theme groups to strengthen such inter-agency cooperation at the country level; |
призвали учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций, занимающиеся молодежной проблематикой, активно координировать свою политику и программы, касающиеся молодежи, и создать тематические группы Организации Объединенных Наций по проблемам молодежи в целях укрепления межучрежденческого сотрудничества на страновом уровне; |
Calls on the Special Representative for the DRC, in collaboration with the Special Envoy for the Great Lakes Region, to support, coordinate and assess the implementation of national commitments under the PSC Framework in the DRC, as set out in Annex B; |
призывает Специального представителя по Демократической Республике Конго в сотрудничестве со Специальным посланником по району Великих озер поддерживать, координировать и анализировать осуществление национальных обязательств по Рамочному соглашению о мире, безопасности и сотрудничестве для Демократической Республики Конго, которые излагаются в приложении В; |
Calls upon the regional scientific networks/institutions, regional groups and Regional Implementation Annexes to support and strengthen existing or newly established regional networks/institutions that can coordinate the regional science and technology platforms and inform the Science-Policy Interface accordingly; |
призывает региональные научные сети/учреждения, региональные группы и страны, охваченные приложениями об осуществлении на региональном уровне, поддерживать и укреплять существующие или вновь создаваемые региональные сети/учреждения, которые могли бы координировать функционирование региональных научно-технических платформ и предоставлять Механизму взаимодействия науки и политики соответствующую информацию; |
A focal point body within the United Nations, possibly a permanent forum, was suggested as a way for different agencies working with indigenous questions to coordinate their activities with Governments and indigenous people. IX. CONSIDERATION OF A PERMANENT FORUM FOR INDIGENOUS PEOPLE |
Было высказано предложение о том, что создание координационного органа в Организации Объединенных Наций, возможно постоянного форума, является одним из путей для различных учреждений, занимающихся вопросами коренных народов, координировать их деятельность с правительствами и представителями коренных народов. |
Coordinate the shooting of guns and flares so we could pull them out in even directions. |
Координировать стрельбу, чтобы вести их в одном направлении. |
Support EC policies with statistics Coordinate the European statistical system |
координировать работу европейской статистической системы; |
In particular, article 13 of that same law assigns, inter alia, the following functions to the Intelligence Secretariat: "direct and coordinate the activities and operation of the National Intelligence System, as well as relations with intelligence agencies of other States." |
В соответствии со статьей 13 этого закона на Департамент разведки возлагается, в частности, обязанность «Координировать и определять деятельность и функционирование национальной системы разведки, а также ее отношения с разведслужбами других государств». |
Calls upon the EU, notably its Special Representative for the Sahel and its EUTM Mali and EUCAP Sahel Mali missions, to coordinate closely with MINUSMA, and other bilateral partners of Mali engaged to assist the Malian authorities in the Security Sector Reform (SSR); |
призывает ЕС, в частности его Специального представителя по Сахелю и его миссии «МЕСП Мали» и «ЕВКАП Сахель-Мали», тесно координировать свою деятельность с МИНУСМА и другими двусторонними партнерами Мали, оказывающими малийским властям помощь в реформировании сектора безопасности (РСБ); |
Calls on the Secretary-General, in cooperation with the Director-General of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and all other concerned institutions, to coordinate their efforts with a view to implementing the International Year for the Culture of Peace; |
призывает Генерального секретаря координировать с Генеральным директором Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и всеми другими соответствующими учреждениями свои усилия по проведению Международного года культуры мира; |
Coordinate their oversight and control activities with a view to avoiding overlapping, duplications and potentially contradictory guidance in their coverage to of PKOs. I.. Performance management |
Ь) координировать свою надзорную и контрольную деятельность во избежание параллелизма, дублирования и потенциальных противоречий в своих указаниях применительно к ОПМ. |
The powers of the Permanent Secretary are to: Service the CNCLT Secretariat; Convene, in case of extreme emergency, a special meeting of CNCLT; Coordinate and supervise the activities of the Technical Secretariat and the Administrative Secretariat. |
На Постоянный секретариат возложены следующие задачи: - выполнять функции секретариата Национального координационного комитета по борьбе с терроризмом; - созывать в крайне неотложных случаях чрезвычайные заседания Национального координационного комитета по борьбе с терроризмом; - координировать и контролировать деятельность технического секретариата и административного секретариата. |
(b) Coordinate the inter-institutional relationship between the Ministry for Foreign Affairs and other State human rights institutions with a view to determining how Paraguay's foreign policy in the field of human rights and international humanitarian law should be launched, positioned and conducted; |
Ь) координировать отношения Министерства иностранных дел с другими государственными учреждениями, обладающими компетенцией в области прав человека, в целях разработки и осуществления внешней политики Парагвая в области прав человека и международного гуманитарного права; |
(c) Coordinate their training efforts through a system-wide evaluation of the impact of gender-training. |
ё) координировать осуществление своих учебных мероприятий на основе общесистемной оценки подготовки кадров по гендерным вопросам. |
(b) Guide the international community's efforts to assist the Transitional Federal Government to re-establish the security institutions of Somalia; (c) Coordinate United Nations political, security, electoral, human rights, humanitarian, recovery and development support to the Somali people; |
с) координировать оказание Организацией Объединенных Наций сомалийскому народу политической поддержки, содействия в обеспечении безопасности и организации выборов, в области защиты прав человека, восстановления и развития и гуманитарной помощи; |