Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
She argued that both donor and recipient countries should coordinate their actions and explore innovative approaches to collaboration. Она указала, что и страны-доноры, и страны-получатели должны координировать свои действия и изучать новые подходы к сотрудничеству.
This included advice on how to best coordinate the work with four main objectives: В нем содержатся рекомендации в отношении того, как наилучшим образом координировать работу для достижения четырех основных целей:
The mission of the Office representative is to coordinate the activities of the relevant bodies for the process of completing the questionnaire. Миссия представителя Управления заключается в том, чтобы координировать деятельность соответствующих органов в процессе заполнения вопросника.
UN-Habitat and UNEP have committed themselves to implementing the United Nations climate-neutral strategy and continue to coordinate their efforts in this area. ООН-Хабитат и ЮНЕП обязались претворять в жизнь стратегию обеспечения климатической нейтральности Организации Объединенных Наций и продолжали координировать свои усилия в этой области.
The institutional constraint most frequently mentioned is a lack of capacity to coordinate the implementation of capacity-building activities. Наиболее часто упоминавшимся институциональным препятствием является отсутствие способности координировать осуществление деятельности по укреплению потенциала.
Staff members of the two programmes meet monthly to coordinate their activities and discuss implementation of joint activities. Сотрудники этих двух программ проводят ежемесячные совещания, с тем чтобы координировать свою деятельность и обсуждать осуществление совместных мероприятий.
In such cases, the Convention's regional centres might be able to coordinate relevant activities with the regional networks under the Montreal Protocol. В таких случаях региональные центры конвенций смогут координировать соответствующие мероприятия с региональными сетями в рамках Монреальского протокола.
The SMR will coordinate the efforts of the Georgian Government in support of the Action Plan. Канцелярия будет координировать свои усилия с правительством Грузии в поддержку осуществления Плана действий.
The Chief will be responsible for the management of the Branch and will direct and coordinate the policy support functions. Руководитель будет отвечать за управление работой сектора, а также возглавлять и координировать осуществление функций по поддержке политики.
The United Nations bodies should raise awareness of this need and coordinate financial assistance to meet it. Органы Организации Объединенных Наций должны повысить осознание этой потребности и координировать деятельность по оказанию финансовой помощи с целью ее удовлетворения.
UNECE will coordinate the overall preparation through a Project Coordinator based in the Convention secretariat. ЕЭК ООН будет координировать общий процесс подготовки через координатора проекта, работающего в секретариате Конвенции.
In any case, the funding of terrorism through crime suggests a need to coordinate law enforcement investigations with counter-terrorism work. Как бы то ни было, финансирование терроризма за счет доходов от преступной деятельности указывает на необходимость координировать расследования, проводимые правоохранительными органами, с контртеррористической деятельностью.
They agreed to coordinate and combine efforts and intensify contacts with other international and regional groupings to realize that objective. Они договорились координировать и предпринимать совместные усилия и активизировать контакты с другими международными и региональными группировками для достижения этой цели.
The Commission, in a letter to my Representative on 7 May, requested that UNOGBIS coordinate the activities of the international observers. Национальная избирательная комиссия в своем письме от 7 мая на имя моего представителя просила ЮНОГБИС координировать деятельность международных наблюдателей.
The volume of resources involved means these various sources of finance must coordinate their actions and exploit all possible partnerships and synergies. Объем задействованных ресурсов означает, что эти различные источники финансирования должны координировать свою деятельность и реализовывать все возможные партнерства и синергизмы.
Once the Department of Statistics fully reorganizes and reinforces its capacity, the ability to actively coordinate and promote the meetings will be reinforced. Как только Статистический департамент будет полностью реорганизован и укрепит свой потенциал, способность активно координировать и стимулировать такие встречи будет усилена.
Through these, subprogramme heads discuss and exchange practices that can help their offices better conduct and coordinate their work. На этих совещаниях руководители подпрограмм обсуждают подходы и обмениваются опытом, что может помочь их подразделениям лучше осуществлять и координировать свою деятельность.
Needed are governance strategies that are able to coordinate interactions within countries and at the international level. Необходимы такие стратегии управления, с помощью которых можно координировать взаимодействие внутри стран и на международном уровне.
It was agreed that the secretariat would coordinate the electronic communications entailed in sharing the draft with the Working Group. ЗЗ. Было решено, что секретариат будет координировать электронную переписку, связанную с подготовкой проекта для Рабочей группы.
Donors continued to share information and coordinate their support to Lebanon's security agencies for improved management of the border. Доноры продолжали обмениваться информацией и координировать свои усилия в поддержку работы служб безопасности Ливана в целях улучшения организации пограничного контроля.
On behalf of the African Union, the Panel has also sought to coordinate international engagement in the Sudan. Действуя от имени Африканского союза, Группа стремилась также координировать международную деятельность в Судане.
The multiple agencies involved in supporting regional training programmes are encouraged to coordinate their programmes and avoid duplication. Различным учреждениям, участвующим в реализации региональных программ подготовки, рекомендуется координировать свои программы и избегать дублирования в работе.
Long-term planning by the government allows it to better coordinate infrastructure development and optimize its impact. Долгосрочное планирование позволяет правительству лучше координировать развитие инфраструктуры и получать оптимальный эффект.
There is also a strong demand from businesses and from the government to coordinate data collection between different government authorities or agencies. Предприятия и правительство настоятельно рекомендуют координировать сбор данных между различными государственными органами или учреждениями.
Ms. Karin Ask, Vice Chair of the Bureau of the Expert Group on Resource Classification, volunteered to coordinate this work. Заместитель Председателя Бюро Группы экспертов по классификации ресурсов г-жа Карин Аск выразила готовность координировать эту деятельность.