Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
The United Nations should closely coordinate the activities of all its bodies and specialized agencies in order to achieve that objective. Для достижения этой цели Организации Объединенных Наций следует тесно координировать мероприятия всех своих органов и специализированных учреждений.
Mission officers must coordinate civilian and military issues in the field. Руководство на местах должно координировать гражданские и военные аспекты деятельности.
It was important to coordinate that work so as to reach the broadest consensus possible. Весьма важно координировать эту работу с целью достижения, по возможности, наиболее широкого консенсуса.
The ACC machinery should also coordinate initiatives to assist in the implementation of the recommendations of the present report. Механизм АКК должен также координировать инициативы по оказанию содействия в практическом осуществлении рекомендаций, содержащихся в настоящем докладе.
The Working Group further noted that a focal point in the Secretariat should coordinate the provision of information services to Member States. Рабочая группа далее отметила, что координационному центру в Секретариате следует координировать предоставление информационных услуг государствам-членам.
Let us coordinate our humanitarian assistance activities better, thus allowing us to react more quickly and more effectively. Давайте более четко координировать нашу деятельность по оказанию гуманитарной помощи, что позволит нам реагировать более оперативно и более эффективно.
(b) CCC and MSC-W will together coordinate the study of the EMEP monitoring stations' representativeness in collaboration with national experts. Ь) КХЦ и МСЦ-З будут в сотрудничестве с национальными экспертами совместно координировать исследование по изучению репрезентативности станций мониторинга ЕМЕП.
Hence, members of ECE should coordinate their activities and efforts before the Ministerial Conference in 2002, to their mutual benefit. Соответственно, членам ЕЭК следует координировать ко взаимной выгоде свою деятельность и усилия в период до проведения Конференции министров в 2002 году.
National focal points are therefore encouraged to coordinate the preparation of the national report with the subregional organizations. Поэтому национальным координационным центрам рекомендуется координировать подготовку национальных докладов с субрегиональными организациями.
Subregional organizations should coordinate and integrate these resources as appropriate upon the request of their member States. Субрегиональным организациям следует координировать и обеспечивать надлежащее использование этих ресурсов по просьбе их государств-членов.
The Division will coordinate the design and implementation of a plan for the reintegration of former combatants into civilian life. Отдел будет координировать разработку и осуществление плана реинтеграции бывших комбатантов в жизнь гражданского общества.
The Team has also continued to coordinate its work with other relevant bodies, including the Counter-Terrorism Executive Directorate, in an exemplary manner. Группа также продолжает координировать свою работу с другими соответствующими органами, включая Исполнительный директорат Контртеррористического комитета, на достойном подражания уровне.
In 1995, a national programme had been adopted, and an inter-ministerial committee would coordinate its implementation. В 1995 году была принята национальная программа, и межминистерский комитет будет координировать деятельность по ее осуществлению.
In this case, both Focal Points should coordinate between them any reports before sending them to the ECE. В этом случае оба координационных центра должны координировать свои доклады до их направления в ЕЭК.
Fourthly, partners must coordinate and cooperate at all levels to avoid the inherent failures of approaches that are insufficiently coordinated. В-четвертых, партнеры должны координировать свою работу и сотрудничать на всех уровнях во избежание закономерных неудач, вызываемых недостаточной степенью координации подходов.
The secretariat will coordinate all administrative arrangements for the participation of Parties and experts in these reviews. Секретариат будет координировать все административные процедуры участия Сторон и экспертов в этих рассмотрениях.
The Conference also mandated the Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization to coordinate the meetings and activities of this Group in UNESCO. Конференция поручает также Исламской организации по вопросам образования, науки и культуры координировать совещания и деятельность этой Группы в ЮНЕСКО.
Investment promotion agencies for inward FDI and OFDI, both in developing and developed countries, could coordinate their efforts. Агентства по поощрению инвестиций - в случае и ввоза, и вывоза ПИИ и как в развивающихся, так и развитых странах - могут координировать свои усилия.
Second, they should develop and coordinate common positions on global economic issues and be transformed into strong platforms of common interest. Во-вторых, им следует вырабатывать и координировать общие позиции по глобальным экономическим вопросам и трансформироваться в мощные механизмы защиты общих интересов.
The United Nations should coordinate and facilitate the exchange of information between States. Организации Объединенных Наций следует координировать и облегчать обмен информацией между государствами.
The senior analyst will coordinate the work of the investigations commanders and monitor the progress of investigations. Старший аналитик будет координировать работу старших следователей и осуществлять контроль за проведением расследований.
He/she will also ensure the quality of work of the analysts and coordinate their needs in the conduct of their investigations. Старший аналитик будет обеспечивать также высокое качество работы аналитиков и координировать их потребности в проведении расследований.
The two organizations have agreed to coordinate fully and combine their efforts in this regard. В этой связи две организации договорились в полной мере координировать и объединять свои усилия.
It is crucial to coordinate and combine all enforcement efforts towards a common objective. Крайне важно координировать и объединять все правоохранительные усилия, направленные на достижение общей цели.
Because of this CIS states try to coordinate their policies in areas of standardization, metrology and certification. В этой связи государства СНГ стремятся координировать свою политику в области стандартизации, метрологии и сертификации.