Английский - русский
Перевод слова Coordinate

Перевод coordinate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 618)
(e) To coordinate headquarters support for field offices; е) координация помощи, оказываемой штаб-квартирой отделениям на местах;
To coordinate the work of the relevant ministries, agencies and stakeholder organizations to implement measures, programmes and plans based on the ILO conventions; координация деятельности соответствующих министерств, ведомств, заинтересованных организаций по выполнению мер, программ, планов, принятых исходя из Конвенций МОТ;
(b) Coordinate regional counter-terrorism initiatives with partners and United Nations counter-terrorism-related bodies; Ь) координация региональных контртеррористических инициатив с партнерами и контртеррористическими органами Организации Объединенных Наций;
To conduct advanced-level, as well as preparatory and certification courses for teachers, to exchange experience and to coordinate teamwork within the regions. Проведение курсов повышения квалификации, подготовка и аттестация преподавателей, обмен опытом и координация совместной работы в регионах.
The Board comprises senior officials from relevant government agencies and its principal tasks are to devise a uniform policy for combating terrorism within the country and to coordinate the activities of the various State agencies. Основной целью ее деятельности является выработка единой политики противодействия терроризму в стране и координация действий различных государственных органов.
Больше примеров...
Координировать (примеров 3945)
A High-level Summit Organizing Committee to coordinate the efforts of the United Nations family has also been formed. Был также сформирован Комитет высокого уровня по организации Встречи, который призван координировать усилия всех подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Assigned as focal agency for the task, the Legal Affairs Division of the Prime Minister's Department has established a Steering Committee to coordinate the development of the Plan. Юридический отдел Департамента Премьер-министра, которому было поручено координировать выполнение этой задачи, учредил Руководящий комитет для координации деятельности по разработке плана.
The United Nations and the European Union agreed to better coordinate their training programmes in conflict prevention, and their efforts to develop early warning mechanisms. Организация Объединенных Наций и Европейский союз договорились более четко координировать свои программы обучения по вопросам предотвращения конфликтов и свои усилия по разработке механизмов раннего предупреждения.
(c) To promote regular communication and exchanges of information between central authorities of Member States dealing with requests for extradition and to coordinate periodic meetings of such authorities, or to promote such meetings on a regional basis for Member States wishing to attend; с) содействовать регулярным связям и обмену информацией между центральными органами государств-членов, рассматривающими просьбы о выдаче, и координировать периодические совещания таких органов или содействовать проведению таких совещаний на региональной основе для тех государств-членов, которые пожелают принять в них участие;
A forward team of UNSOA-contracted information support personnel has deployed to Mogadishu to coordinate and ensure consistency of communication between AMISOM headquarters in Nairobi and Mogadishu. В Могадишо была развернута передовая группа нанятых ЮНСОА по контракту сотрудников, которые будут координировать поддержание связи между штаб-квартирой АМИСОМ в Найроби и штабом Сил Могадишо и обеспечивать ее непрерывность.
Больше примеров...
Скоординировать (примеров 218)
Multilateral and bilateral donors should coordinate their financing and planning procedures to improve the impact of their activity toward the achievement of the objectives of social development programmes of countries with economies in transition. Многосторонние и двусторонние доноры должны скоординировать свои процедуры финансирования и планирования, с тем чтобы повысить эффективность их деятельности, направленной на достижение целей программ социального развития в странах с переходной экономикой.
The Executive Secretary invited the Working Group to consider how ADB and ESCAP could best coordinate their efforts in studying the various poverty measurement issues involved and the means of tackling them. Исполнительный секретарь предложил Рабочей группе рассмотреть вопрос о том, как АБР и ЭСКАТО могли бы наиболее оптимальным образом скоординировать свои усилия по анализу различных вопросов определения масштабов нищеты, а также средств их решения.
In view of the urgency and scope of the problems raised by small arms, Switzerland is of the opinion that it would be useful to coordinate the various initiatives in this area. Учитывая неотложность и серьезность проблем, связанных со стрелковым оружием, Швейцария считает, что было бы полезным скоординировать различные инициативы в этой области.
It would therefore be necessary to coordinate the recovery operation with the IDF, through its Coordination and Liaison Administration (CLA), to ensure a safe route and time for travel. В связи с этим требовалось скоординировать операцию по вывозу тела с Армией обороны Израиля через администрацию по координации и связи (АКС), чтобы обеспечить безопасный маршрут и время для проезда.
Coordinate the efforts of all stakeholders to achieve subregional sustainable development goals for the present and future 3 З. Скоординировать усилия всех заинтересованных сторон по достижению целей устойчивого развития в субрегионе в интересах настоящего и будущих поколений.
Больше примеров...
Координата (примеров 15)
Equivalently the Poincaré half-plane model is sometimes described as a complex plane where the imaginary part (the y coordinate mentioned above) is positive. Эквивалентно, модель Пуанкаре в верхней полуплоскости иногда описывается как комплексная плоскость, в которой мнимая компонента (координата у, упомянутая выше) положительна.
This ordering of Z× K is called the universal cover of K. Its order type is independent of the choice of a, but the notation is not, since the integer coordinate "rolls over" at a. Это упорядочение Z× K называется универсальным накрытием K. Его порядковый тип не зависит от выбора a, что нельзя сказать об обозначениях, поскольку целочисленная координата «перекатывается» через a.
Okay, first coordinate. Итак, первая координата.
The first coordinate is time, and the three others are the space coordinates. Тогда это обычно означает, что одна координата играет роль времени, а остальные - пространственных координат.
The vertical time coordinate is scaled by c {\displaystyle {\textrm {c}}} so that it has the same units (meters) as the horizontal space coordinate. Вертикальная координата времени имеет масштаб с {\displaystyle {\textrm {c}}}, так что она имеет те же единицы (метры), что и пространственная ось.
Больше примеров...
Согласование (примеров 54)
(b) To further coordinate its position at the following meetings: Ь) осуществить дополнительное согласование своей позиции на следующих совещаниях:
Coordinate current UNESCO programmes with the objectives of the efforts to combat desertification and with the new alliances proposed in this programme of action. Согласование текущих программ ЮНЕСКО с целями усилий по борьбе с опустыниванием и с задачами новых союзов, предлагаемых в этой программе действий.
In that respect, it is critical to coordinate and harmonize all initiatives under United Nations and African Union auspices. В этой связи крайне важно обеспечить координацию и согласование всех инициатив, осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
ENCOURAGES the Commission to continue to coordinate and harmonise the activities of the RECs to make greater impact on the integration process in Africa; призывает Комиссию продолжать координацию и согласование мероприятий региональных экономических сообществ для обеспечения более ощутимого воздействия на процесс интеграции в Африке;
The representative of the United States said that it was necessary to coordinate and harmonize approaches to dealing with HFCs, preserving and building upon the climate benefits that had arisen from the phase-out of CFCs and HCFCs. Представитель Соединенных Штатов заявил, что необходима координация и согласование подходов к решению вопросов ГФУ, сохраняя и приумножая климатические выгоды, которые возникли от поэтапного отказа от ХФУ и ГХФУ.
Больше примеров...
Согласовывать (примеров 125)
(c) Organize and coordinate efforts for the effective implementation of quality programmes of inclusive education during the emergency response. с) согласовывать и координировать усилия по эффективному осуществлению программ открытого для всех качественного образования в период реагирования на чрезвычайные ситуации.
Within 36 hours, the United Nations had deployed staff to coordinate and integrate the emergency response effort in the face of the loss of the Mission's leadership. В течение 36 часов Организация Объединенных Наций направила персонал для того, чтобы координировать и согласовывать принимаемые меры, учитывая, что руководство Миссии погибло.
Moreover, they observe that many organizations of the system call upon their staff to enhance, coordinate, cooperate on and undertake joint actions with other concerned organizations of the system whenever possible. Кроме того, они указывают на то, что многие организации системы призывают своих сотрудников по мере возможности расширять, координировать, согласовывать и предпринимать совместные действия с другими заинтересованными организациями системы.
Article 63 specifically provides that the "Economic and Social Council... may coordinate the activities of the specialized agencies through consultations with and recommendations to such agencies and through recommendations to the General Assembly and to the Members of the United Nations". В статье 63 конкретно предусматривается, что «Экономический и Социальный Совет... уполномочивается согласовывать деятельность специализированных учреждений посредством консультаций с ними и рекомендаций таким учреждениям и посредством рекомендаций Генеральной Ассамблее и Членам Организации Объединенных Наций».
"Coordinate" is another way of saying I'll report to him. "Согласовывать" будет означать "подчиняться ему".
Больше примеров...
Координирование (примеров 24)
As a Bajoran liaison officer, it's your duty to help coordinate Federation activity near Bajoran space. В качестве баджорского офицера, твоей обязанностью было координирование деятельность Федерации рядом с баджорским пространством.
(a) To build trade union unity both at national and at continental levels, and to coordinate and guide the actions of the affiliated national centres; а) укрепление профсоюзного единства на национальном и континентальном уровнях и координирование и направление деятельности дочерних национальных центров;
And one of my jobs... was to coordinate the pension claims for the company. Одним из моих заданий... было координирование исков о получении страховой пенсии компании.
Such support, furthermore, should include providing JIU with the opportunity to test its ability to coordinate the operational work of the mechanism. Кроме того, эта поддержка должна включать обеспечение для ОИГ возможностей проверить свою способность осуществлять координирование оперативной работы по проведению независимой общесистемной оценки.
One of the tasks of the Programme was to create a State body to execute State policy on migration, develop a migration management system, regulate and predict migration flows and coordinate the activities of the relevant State bodies. Одной из задач Программы было создание соответствующего государственного органа, призванного осуществлять государственную политику в области миграции, развитие системы управления миграцией, урегулирование и прогнозирование миграционных процессов, координирование деятельности соответствующих государственных органов в данной области
Больше примеров...
Согласовать (примеров 81)
Also during the past year, the Special Rapporteur provided comments on various drafts of legislation currently under consideration by the National Assembly of Ecuador to coordinate indigenous customary justice systems with the national justice system. Также в истекшем году Специальный докладчик представил свои замечания по различным проектам законодательства, рассматриваем в настоящее время Национальной ассамблеей Эквадора и имеющим целью согласовать системы традиционного правосудия коренных народов с национальной системой правосудия.
13 June 2006: CEJIL visited Panama to coordinate a meeting between the country's Rapporteur before the Inter American Commission on Human Rights (IACHR) and representatives from the UNHCR. 13 июня 2006 года: представители Центра правосудия и международного права посетили Панаму с целью согласовать встречу между Докладчиком по этой стране в Межамериканской комиссии по правам человека (МКПЧ) и представителями УВКБ ООН.
In addition, we intend to harmonize and coordinate our strategies for modernizing and enhancing capacities and effectiveness. Кроме того, мы намереваемся согласовать и скоординировать наши стратегии модернизации, повышения потенциала и эффективности.
The Global Plan of Action can only harmonize and coordinate the roles of all those important players. Глобальный план действий может лишь помочь согласовать и скоординировать роли всех этих важных игроков.
(b) To agree on whatever measures are required to reduce duplication in, streamline and better coordinate the collection, compilation and dissemination of industry statistics. Ь) согласовать любые меры, которые необходимы для уменьшения случаев дублирования, рационализации и улучшения координации деятельности, связанной со сбором, накоплением и распространением статистических данных о промышленности.
Больше примеров...
Координироваться (примеров 41)
The subprogramme will also coordinate its activities with UNEP and ACC Task Force on Rural Development and Desertification. Кроме того, деятельность по этой подпрограмме будет координироваться с ЮНЕП и Целевой группой АКК по развитию сельских районов и опустыниванию.
Mr. Lang will coordinate closely with the Office of Legal Affairs and the Department of Political Affairs. Г-н Ланг будет тесно координироваться с Управлением по правовым вопросам и Департаментом по политическим вопросам.
In the run-up to Kosovo-wide elections, the Interim Administrative Council and the Kosovo Transitional Council remain important mechanisms through which my Special Representative can coordinate directly with the Kosovo leadership on the issues of greatest importance. В преддверии общекосовских выборов Временный административный совет и Переходный совет Косово остаются важными механизмами, через которые мой Специальный представитель может непосредственно координироваться с косовским руководством в наиболее значимых вопросах.
States should take urgent action to ensure the effective conservation and sustainable use of marine and coastal biodiversity, while relevant international organizations should cooperate and coordinate their activities to ensure integrated approaches to the conservation and management of biodiversity in areas beyond national jurisdiction in accordance with UNCLOS. Государствам следует принять неотложные меры к обеспечению эффективного сохранения морского и прибрежного биоразнообразия и устойчивого пользования им, а соответствующим международным организациям - сотрудничать и координироваться для обеспечения комплексных подходов к сохранению биоразнообразия и распоряжения им в районах за пределами национальной юрисдикции в соответствии с ЮНКЛОС.
Participants equally felt that there are those modalities that need to be enabled and coordinated at the secretariat level, and those that countries can enable and coordinate at their national levels, given support. Участники также пришли к выводу о том, что существуют как условия, которые должны стимулироваться и координироваться на уровне секретариата, так и условия, которые страны могут стимулировать и координировать на национальном уровне при наличии поддержки.
Больше примеров...
Взаимодействовать (примеров 46)
It appealed to members of delegations represented at the forty-fourth session of the Commission to coordinate closely with representatives of their delegations in the Fifth and Sixth Committees when the proposal and reasons therefor were considered in those bodies. Комиссия призвала членов делегаций, представленных на сорок четвертой сессии Комиссии, тесно взаимодействовать с представителями своих делегаций в Пятом и Шестом комитетах при рассмотрении этими органами выдвинутого предложения и соответствующих оснований.
Expresses its full support to the efforts of ECOWAS and the AU in Mali, with the support of the United Nations, and encourages them to continue to coordinate closely with the Transitional authorities of Mali for the restoration of constitutional order; заявляет о своей полной поддержке усилий ЭКОВАС и Африканского союза в Мали при поддержке Организации Объединенных Наций и призывает их продолжать тесно взаимодействовать с переходными органами власти Мали в целях восстановления конституционного порядка;
At the same time, integrated programmes often depend on the capacity of national partners to coordinate and act locally. Вместе с тем следует отметить, что во многих случаях осуществление комплексных программ зависит от способности национальных партнеров координировать свои действия и взаимодействовать на местом уровне.
The coordination mechanism will also allow ONUB and the National Defence Force to exchange information on border activities, to coordinate operational activities and to interact in emergency situations during curfew hours. Механизм координации позволит также ОНЮБ и Национальным силам обороны обмениваться информацией о положении на границе, координировать оперативную деятельность и взаимодействовать в чрезвычайных ситуациях в период действия комендантского часа.
Whether providing or seeking and accepting assistance, all States should also be allowed to interact freely and coordinate their actions with respect to the need for assistance, as well as the type and manner of such assistance. Все государства, как предоставляющие помощь, так и просящие о ней, должны также иметь возможность свободно взаимодействовать и координировать свои действия в отношении необходимости в помощи, а также в отношении ее вида и способа оказания.
Больше примеров...
Координатной (примеров 16)
The globally averaged nodule abundance shown on the maps is regridded using standard kriging in a geographical (latitude/longitude) coordinate system. Показываемая картами общеусредненная плотность залегания конкреций заводится методом стандартного кригинга в новую сетку географической (широта/долгота) координатной системы.
The equations of motion for these variables can be freely specified; this freedom corresponds to the freedom to specify how to lay out the coordinate system in space and time. Уравнения движения для этих переменных можно выбрать произвольно, что соответствует свободе выбора координатной системы для описания пространства-времени.
The earliest surviving world maps based on a rectangular coordinate grid are attributed to al-Mustawfi in the 14th or 15th century (who used invervals of ten degrees for the lines), and to Hafiz-i Abru (died 1430). Самая ранняя из сохранившихся карт мира, основанных на прямоугольной координатной сетке, приписывается аль-Мустафи в XIV или XV веке (в которой использовались интервалы между линиями в десять градусов), и Хафизу-и-Абру.
Right -clicking on the document (ie; not on an object) will present a popup that you can use to start constructing a new object, change the coordinate system used, show hidden objects, and even zoom in and zoom out of the document. Нажатием правой кнопки в документе (не на объекте) вы откроете контекстное меню, которое вы можете использовать для построения новых объектов, изменения координатной системы, отображения скрытых объектов и изменения масштаба документа.
At low speeds this reduces to the well-known relation between coordinate velocity and coordinate acceleration times map-time, i.e. Δv=aΔt. На низких скоростях это сводится к хорошо известному отношению между координатной скоростью и времени координатного ускорения, то есть Δv=aΔt.
Больше примеров...
Координатное (примеров 16)
Then the coordinate ring k of regular functions on C is a Dedekind domain. Тогда координатное кольцо к регулярных функций на С дедекиндово.
That J and Ω usually have the same coordinate expression (up to an overall sign) is simply a consequence of the fact that the metric g is usually the identity matrix. То, что J и Ω имеет то же самое координатное выражение (с точностью до знака), есть просто следствие факта, что метрика g обычно является единичной матрицей.
If the ground is removed and the observer allowed to free-fall, the observer will experience coordinate acceleration, but no proper acceleration, and thus no g-force. Если убрать землю и позволить наблюдателю свободно падать, наблюдатель испытает координатное ускорение, но не будет собственного ускорения и, следовательно, не будет перегрузки.
A complex structure J is the coordinate representation of a linear transformation that squares to -1, whereas Ω is the coordinate representation of a nondegenerate skew-symmetric bilinear form. Комплексная структура J - это координатное представление линейного преобразования, квадрат которого равен -E, в то время как Ω является координатным представлением невырожденной кососимметричной билинейной формы.
Even then if an object maintains a constant proper-acceleration from rest over an extended period in flat spacetime, observers in the rest frame will see the object's coordinate acceleration decrease as its coordinate velocity approaches lightspeed. Даже тогда, когда объект поддерживает постоянное собственное ускорение в течение длительного периода времени в плоском пространстве-времени, покоящиеся наблюдатели будут видеть, что координатное ускорение объекта уменьшается, по мере того как его координатная скорость приближается к скорости света.
Больше примеров...
Координатные (примеров 14)
Other orthogonal two-dimensional coordinate systems involving hyperbolas may be obtained by other conformal mappings. Другие ортогональные двумерные координатные системы, построенные с помощью гипербол, могут быть получены с помощью других конформных преобразований.
Fix a basis for V so that we may describe its vectors as coordinate triples (with respect to that basis). Если зафиксировать базис V, то мы можем описать вектора как координатные тройки (по отношению к базису).
I suppose however that they are coordinate, rather then vector. Правда я полагаю, что они координатные, а не векторные.
The process was "computational-heavy", but the projected pixel boundary could be used repeatedly as long as grid cells were defined on the same coordinate system. Этот процесс требует значительной вычислительной мощности, однако спроектированная граница пикселя может использоваться неоднократно, если координатные клетки определяются в одной и той же системе координат.
For example, if the coordinate conditions were elliptical, coordinate changes inside could instantly propagate out through the horizon. Например, если накладывать эллиптические координатные условия, изменения координатной сетки внутри чёрной дыры могут мгновенно распространяться наружу через горизонт.
Больше примеров...
Координатором (примеров 31)
Here, I should like clearly to state Egypt's position, which is based on our membership in the Group of African States and the fact that we have the honour to coordinate the Non-Aligned Movement (NAM) working group on this issue. Здесь мне хотелось бы четко и ясно высказать позицию Египта, в которой мы руководствуемся своим членством в Группе африканских государств и честью быть координатором рабочей группы Движения неприсоединения (ДНП) по этому вопросу.
It was suggested that, as a contribution to the reform initiative, the Meeting might wish to coordinate a report on ongoing space-related activities of United Nations entities in those countries. Было высказано мнение, что в качестве вклада в эту инициативу в области реформы Совещание, возможно, пожелает стать координатором доклада о связанных с космонавтикой мероприятиях учреждений Организации Объединенных Наций, которые осуществляются в этих странах.
As far as the regional coordinators are concerned, they would have to learn how to coordinate decisions among themselves, which is possible if the role of the United Nations Statistics Division in this matter is reaffirmed and embodied in the person of a world coordinator. Что касается региональных координаторов, то им необходимо будет научиться согласовывать решения между собой, что возможно в случае подтверждения роли Статистического отдела Организации Объединенных Наций в этом вопросе и закрепления такой роли за всемирным координатором.
In order to ensure coherence and complementarity at the global level, I request that regional organizations, which have a critical role to play in humanitarian and emergency relief operations, coordinate closely with the United Nations Emergency Relief Coordinator. Для обеспечения согласованности и взаимодополняемости усилий на глобальном уровне предлагаю региональным организациям, которым отводится решающая роль в контексте осуществления гуманитарных операций и операций по оказанию чрезвычайной помощи, тесно координировать свои усилия с Координатором чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций.
OHCHR is also a partner of the Alliance Against Trafficking in Persons, led by the Special Representative and Coordinator of OSCE for Combating Trafficking in Human Beings, and continues to coordinate the Intergovernmental Contact Group on Human Trafficking and Migrants. УВКПЧ также является партнером Альянса по борьбе с торговлей людьми, возглавляемого Специальным представителем и координатором ОБСЕ по вопросам борьбы с торговлей людьми, и продолжает координировать деятельность Межправительственной контактной группы по проблеме торговли людьми и мигрантов.
Больше примеров...
Координатных (примеров 11)
Instead of vector components the orthonormal trihedrons of coordinate systems are subjected to transformations. Вместо компонент подвергаются преобразованиям реперы координатных систем.
The z-value of a point in multidimensions is simply calculated by interleaving the binary representations of its coordinate values. Z-значение точки в многомерном пространстве легко вычисляется чередованием двоичных цифр его координатных значений.
Basic coordinate system - ICRS (international celestial reference system), more exactly ICRF (international celestial reference frame) as a system of three coordinate axes with high accuracy (~103 angular seconds) binded to motionless extragalactic sources of the electromagnetic radiation. Базовая система координат - система ICRS (international celestial reference system), точнее ICRF (international celestial reference frame) как система из трёх координатных осей с большой точностью (~10-3 угловой секунды) привязанная к неподвижным внегалактическим источникам электромагнитного излучения.
In general, a focaloid could be understood as a shell consisting out of two closed coordinate surfaces of a confocal ellipsoidal coordinate system. В общем смысле фокалоид можно рассматривать как оболочку, состоящую из двух замкнутых координатных поверхностей в софокусной эллипсоидальной системе координат.
This then means that one needs hyperbolic type coordinate conditions with characteristic velocities less than that of light for the propagation of coordinate effects (e.g., using harmonic coordinates coordinate conditions). Это означает, что для применения метода исключения нужно использовать координатные условия гиперболического типа, характеристические скорости распространения координатных эффектов в которых меньше или равны скорости света (например, используя гармонические координатные условия).
Больше примеров...
Увязывать (примеров 7)
Over the past few years, the Council repeatedly has called on its counter-terrorism related committees and their respective staff bodies to coordinate, cooperate and collaborate. На протяжении последних нескольких лет Совет неоднократно обращался к своим антитеррористическим комитетам и их персоналу с призывами координировать, согласовывать и увязывать свои усилия.
In this connection, MONUC will continue to coordinate and integrate its activities with those of the United Nations system in the Democratic Republic of the Congo. В этой связи МООНДРК будет продолжать координировать и увязывать свою деятельность с деятельностью других подразделений системы Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
But they have also expressed the hope that those which provide assistance will coordinate their efforts better among themselves and gear their efforts to the specific needs of the transition agendas. При этом они также выразили надежду, что те, кто оказывает помощь, смогут более эффективно координировать свои усилия и увязывать их с конкретными потребностями программ перехода к рынку.
In its resolution 57/7 of 4 November 2002, the United Nations General Assembly requested all United Nations departments and agencies to coordinate and align their work on Africa with the priorities of NEPAD. З. В своей резолюции 57/7 от 4 ноября 2002 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций призвала все отделы и учреждения Организации Объединенных Наций координировать и увязывать их работу по Африке с приоритетами НЕПАД.
(a) Coordinate and liase, in its work on biotechnology, with other international organizations working in biotechnology, inter alia, the United Nations regional economic and social commissions; а) координировать и увязывать свою работу в области биотехнологии с другими международными организациями, занимающимися вопросами биотехнологии, в частности с региональными экономическими и социальными комиссиями Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...