Английский - русский
Перевод слова Coordinate

Перевод coordinate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 618)
The Committee has a regular secretariat whose task is to coordinate all drug control activities. Этот Комитет имеет постоянный секретариат, в задачи которого входит координация всей деятельности по борьбе с наркотиками.
(a) To identify, promote and coordinate activities on subjects of common interest to its member associations; а) учет, поощрение и координация мероприятий по темам, представляющим общий интерес для ассоциаций-членов;
Finally, the Ministry for Emergencies and Affairs of Protection of the Population from the Consequences of the Chernobyl Catastrophe can also be called upon as it will coordinate the response of the authorities in case of an environmental disaster, as well as the State Nuclear Regulation Committee. И наконец, к решению этих вопросов может привлекаться также министерство по вопросам чрезвычайных ситуаций и делам защиты населения от последствий Чернобыльской катастрофы, поскольку в его задачу входит координация мер реагирования компетентных органов в случае экологической катастрофы, а также Государственный комитет ядерного регулирования.
In September 2004, the second meeting was held, and in April 2005, a meeting of the network was held to organize and coordinate the launch of the work and review the commitments of the World Summit of Women Entrepreneurs held in Mexico in June that year. В сентябре 2004 года была проведена вторая такая встреча, а в апреле 2005 года состоялось совещание представителей новой Сети, в задачи которого входили организация и координация начала деятельности Сети, а также пересмотр обязательств Всемирной встречи женщин-предпринимателей, которая проходила в Мексике в июне того же года.
(b) Coordinate multi-sectoral efforts to support the continued integration of older persons with their families and communities; Ь) координация межсекторальных усилий по поддержке постоянного взаимодействия между пожилыми людьми и их семьями и общинами;
Больше примеров...
Координировать (примеров 3945)
In such cases, the Convention's regional centres might be able to coordinate relevant activities with the regional networks under the Montreal Protocol. В таких случаях региональные центры конвенций смогут координировать соответствующие мероприятия с региональными сетями в рамках Монреальского протокола.
UNAMA, in cooperation with United Nations agencies in the field, carried out a snapshot survey on the capacity of provincial sector working groups to deliver services and to coordinate development activities. МООНСА в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций на местах провела краткое обследование способности секторальных рабочих групп в провинции оказывать услуги и координировать деятельность в области развития.
The Fuel Supervisor would monitor and coordinate the fuel operations, including receipt, storage, issuance and quality control, at those locations. Руководитель группы по топливу будет осуществлять контроль и координировать процесс управления запасами топлива, включая получение, хранение, отпуск и контроль качества в этих пунктах.
(e) Should coordinate actions with other existing national institutions whose mandates are related to human rights, including thematic commissions or institutions at the constituent unit level in federal States, in order to create synergies and avoid unnecessary duplication; ё) следует координировать действия с другими существующими национальными учреждениями, мандаты которых связаны с правами человека, включая тематические комиссии или учреждения на уровне территориальных субъектов в государствах с федеративным устройством, чтобы обеспечивать максимальный эффект от общих усилий и устранять ненужное дублирование;
Government developed a National Housing Policy to promote, facilitate and coordinate the development of the built-environment. Правительство разработало национальную жилищную политику, с тем чтобы поощрять освоение антропогенной среды, содействовать такому освоению и координировать соответствующие мероприятия.
Больше примеров...
Скоординировать (примеров 218)
The mission recommends that they organize and coordinate their support for security sector reform so as to maximize its efficiency. Четвертая рекомендация касается международных партнеров Демократической Республики Конго. Миссия рекомендует им организовать и скоординировать свою поддержку реформы в сфере обеспечения безопасности, с тем чтобы добиться ее максимальной эффективности.
The emergency G-20 summit in Washington showed that Governments are deeply concerned and trying to coordinate their actions. Созванная в чрезвычайном порядке встреча Группы 20 в Вашингтоне показала, что правительства серьезно озабочены складывающейся ситуацией и пытаются скоординировать свои действия.
A political solution is paramount, and to achieve one the Sudanese and the international community must coordinate their collective efforts towards two specific goals. Политическое решение имеет исключительно важное значение, и для его достижения суданцам и международному сообществу необходимо скоординировать свои коллективные усилия для реализации двух конкретных целей.
In thematic areas, the recent attempts to coordinate United Nations agencies' activities in the field of HIV/AIDS require further encouragement and should serve as an example in other areas. В тематическом плане недавние попытки скоординировать деятельность учреждений Организации Объединенных Наций в области борьбы с ВИЧ/СПИД нуждаются в дальнейшем поощрении и должны послужить примером в других областях.
Learning of their desire to conquer the SMC, Yuri tries to coordinate the galaxy's forces for a defense, but they quickly fall to the Lugovalian threat. Узнав об их желании завоевать Малое Магелланово Облако, Юри пытается скоординировать силы галактики для обороны, но они быстро падают из-за угрозы Луговалиан.
Больше примеров...
Координата (примеров 15)
The standard complex coordinate z on C yields a one-form ω = dz on X that is everywhere holomorphic, i.e., has no poles at all. Стандартная комплексная координата z на C даёт 1-форму ω = dz на X, которая везде голоморфна, то есть вовсе не имеет полюсов.
The comoving time coordinate is the elapsed time since the Big Bang according to a clock of a comoving observer and is a measure of cosmological time. Сопутствующая временная координата определяется как время, прошедшее с момента Большого Взрыва по часам сопутствующего наблюдателя, и является мерой космологического времени.
The first coordinate is time, and the three others are the space coordinates. Тогда это обычно означает, что одна координата играет роль времени, а остальные - пространственных координат.
Timelike coordinate of the four-dimensional reference system, situated at the centre of masses of the solar system. Времениподобная координата четырёхмерной системы отсчёта, связанной с центром масс солнечной системы.
The vertical time coordinate is scaled by c {\displaystyle {\textrm {c}}} so that it has the same units (meters) as the horizontal space coordinate. Вертикальная координата времени имеет масштаб с {\displaystyle {\textrm {c}}}, так что она имеет те же единицы (метры), что и пространственная ось.
Больше примеров...
Согласование (примеров 54)
In addition, there are indirect costs, which include the time and resources used by the staff of relevant sections of UNODC in order to draft and coordinate the documents. Сюда следует добавить косвенные расходы, связанные с затратой времени и ресурсов на подготовку и согласование документов сотрудниками соответствующих подразделений УНП ООН.
The countries of the CIS had taken the necessary measures at all levels to harmonize and coordinate joint actions, including strengthening legislation and regional cooperation and concluding bilateral and multilateral treaties. Страны СНГ принимают необходимые меры на всех уровнях, осуществляя постоянную координацию и согласование совместных действий, включая укрепление договорно-правовой базы и регионального сотрудничества и заключение двусторонних и международных договоров.
The expert group will coordinate and collaborate with other relevant efforts relating to adaptation activities for LDCs, including within the greater development context. Группа экспертов будет осуществлять координацию и согласование с другими соответствующими усилиями, предпринимаемыми в области проведения деятельности по адаптации в интересах НРС, в том числе в более широком контексте развития.
Its purpose is to design, coordinate and promote actions and policies aimed at guaranteeing rights related to the prevention and prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment in Buenos Aires province. Задачами Комиссии являются разработка, координация и согласование политических мер с целью гарантировать соблюдение прав, связанных с предупреждением и запрещением пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания на территории провинции Буэнос-Айрес.
One of the key elements of preparatory work for the special session is the holding of regional events, enabling us to coordinate the interests of all countries and to take specific regional conditions into account when the international community formulates global plans of pro-child action. Одним из центральных элементов подготовительной работы специальной сессии является проведение региональных мероприятий, которые позволяют обеспечить согласование подходов и интересов всех стран и учет региональной специфики при разработке глобальных планов действий международного сообщества в интересах детей.
Больше примеров...
Согласовывать (примеров 125)
Inter-agency arrangements are often in place at the country level to coordinate the efforts of focal points concerned with follow-up to the Fourth World Conference on Women and gender mainstreaming. На страновом уровне имеются нередко межучрежденческие механизмы, позволяющие согласовывать деятельность координаторов, занимающихся осуществлением решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин и вопросами учета гендерной проблематики.
Mandate holders were urged to coordinate their visit requests and to ensure that their recommendations were practical, concrete and realistic, and took into account the context of the State concerned. Государства настоятельно призвали мандатариев согласовывать с ними просьбы о посещениях и обеспечивать, чтобы их рекомендации носили практический и конкретный характер и были выполнимыми и учитывали ситуацию в соответствующем государстве.
It challenged the conventional approach based on market forces, and recommended that Governments intervene and coordinate their economic and social policies in order to create jobs, reduce inequalities, promote social justice, and in this way end poverty. В докладе ставится под сомнение основанный на рыночных силах конвенционный подход и дается рекомендация государственным органам власти действовать и согласовывать свою экономическую и социальную политику, с тем чтобы создавать рабочие места, уменьшить неравенство, обеспечить социальную справедливость и, таким образом, покончить с нищетой.
Japan considered it important to harmonize the activities of the network of Investment Promotion Service (IPS) offices and coordinate them with the activities of field offices in developing countries. Япония считает, что необходимо согласовывать мероприятия, проводимые в сети отделений Службы содействия инвестированию (ССИ), и координировать их с деятельностью отделений на местах в развива-ющихся странах.
It is important that landlocked countries coordinate among themselves, ensure representation at international meetings and articulate their positions with a single voice. Странам, не имеющим выхода к морю, важно координировать свою деятельность, обеспечивать представительство на международных совещаниях и четко формулировать и согласовывать свои позиции.
Больше примеров...
Координирование (примеров 24)
The leaders of Belarus, Kazakhstan, Ukraine and his own country had just signed documents concerning the establishment of a common Economic Space which was designed, among other things, to better coordinate efforts during the process of accession to WTO. Лидеры Беларуси, Казахстана, Украины и России недавно подписали документы о создании единого экономического пространства, призванного, в частности, улучшить координирование усилий в рамках процесса вступления в ВТО.
She wondered how the international community could be more effective in ensuring the protection of the rights of children in such crisis situations and how the relevant agencies and mechanisms might better coordinate their efforts. Оратора интересует, как международное сообщество может повысить эффективность своих действий по обеспечению защиты прав детей в таких кризисных ситуациях и каким образом соответствующие учреждения и механизмы могут улучшить координирование своих действий.
The entry into force of customs reform on 1 July 1995 and the signing in July 1996 in Libreville of a text that establishes the Central African Economic and Monetary Community are designed to coordinate and strengthen the various regional integration efforts. Вступление в силу таможенной реформы 1 июля 1995 года и подписание в июле 1996 года в Либревиле текста Соглашения, согласно которому создается Центральноафриканское экономическое и валютное сообщество, имеют своей целью координирование и укрепление различных региональных усилий по интеграции.
As a first step the CSG recommended the appointment of a CEFACT Rapporteur for Asia with a mandate to promote and represent CEFACT, encourage the participation of experts in CEFACT work and coordinate CEFACT activities in the area. В качестве первого шага РГС рекомендовала назначить Докладчика СЕФАКТ по Азии, мандат которого предусматривает содействие развитию и представление СЕФАКТ, поощрение участия экспертов в работе СЕФАКТ и координирование деятельности СЕФАКТ в этом регионе.
Coordinate the activities of the local commissions designed to prevent homelessness and the commission of unlawful acts by minors, eliminate the causes of these phenomena and protect the rights and legitimate interests of minors; координирование деятельности местных комиссий в области пресечения беспризорности и противозаконных деяний несовершеннолетних, устранения вызывающих данные факты причин, защиты прав и законных интересов несовершеннолетних;
Больше примеров...
Согласовать (примеров 81)
The bonus amount should be left to the organizations to establish and coordinate among themselves. Следует предоставить возможность организациям самим определить размер такой поощрительной выплаты и согласовать между собой связанные с этим вопросы.
Measures should be taken to strengthen international cooperation, coordinate macroeconomic policies and increase the participation of the developing countries in the global economic mainstream. Следует, таким образом, усилить международное сотрудничество, согласовать макроэкономическую политику и расширить участие развивающихся стран в мировой экономике.
The Group's readiness to consider any item on the programme of work was contingent on the availability of all relevant documents in all six official languages sufficiently in advance to allow it to coordinate its position. Готовность Группы рассматривать любой из пунктов, включенных в программу работы Комитета, зависит от того, были ли соответствующие документы распространены на всех шести официальных языках достаточно заблаговременно, чтобы она могла согласовать свою позицию.
Relevant government agencies need to coordinate and review their existing legislation and either amend or propose new laws to give effect to the provisions of these Conventions. Соответствующие правительственные ведомства должны согласовать свои действия и пересмотреть существующее законодательство, и для обеспечения выполнения положений конвенций либо предложить поправки к существующим законам, либо разработать проекты новых законодательных актов.
Moreover, mediation makes it possible to discuss and coordinate a wide range of mutually related issues, not only those narrowly restricted to the dispute. Кроме этого, с помощью медиации можно одновременно и при участии нескольких сторон обсудить и согласовать позиции широкого круга взаимосвязанных вопросов, а не только узкого предмета спора.
Больше примеров...
Координироваться (примеров 41)
The Permanent International Secretariat of BSEC and the Office of the World Bank Special Representative for South-East Europe in Brussels will coordinate the agreed cooperation. Это сотрудничество будет координироваться Постоянным международным секретариатом ОЧЭС и Канцелярией Специального представителя Всемирного банка по Юго-Восточной Европе в Брюсселе.
The Ministry of Culture will coordinate the activities of the Task Force. Деятельность Целевой группы будет координироваться министерством культуры.
The process, commencing with the initial survey mission, must coordinate the work of the Planning Division and the Field Administration and Logistics Division as well as with other units of the Secretariat, coordinated by a single project manager. В рамках этого процесса - начиная с момента формирования первоначальной миссии по выяснению ситуации - должны координироваться усилия Отдела планирования и Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения, а также других подразделений Секретариата, причем координацию должен единолично осуществлять руководитель проекта.
Russell Cooper and Andrew John (1988) expressed a general form of coordination as models with multiple equilibria where agents could coordinate to improve (or at least not harm) each of their respective situations. Расселл Купер и Эндрю Джон (1988) выразили акт рыночной координации в общем виде: в моделях, где существует несколько равновесных состояний, агенты могут координироваться, чтобы улучшить (или как минимум не ухудшить) своё положение.
It was also noted in this context that existing mechanisms and institutions needed to apply a multisectoral and integrated approach to management and cooperate and coordinate to that end, thus moving away from their current sectoral approach. В этой связи было также отмечено, что существующим механизмам и институтам необходимо применять многоотраслевой и комплексный подход к управлению, а также сотрудничать и координироваться в этом направлении, отказываясь от нынешнего узкоотраслевого подхода.
Больше примеров...
Взаимодействовать (примеров 46)
It appealed to members of delegations represented at the forty-fourth session of the Commission to coordinate closely with representatives of their delegations in the Fifth and Sixth Committees when the proposal and reasons therefor were considered in those bodies. Комиссия призвала членов делегаций, представленных на сорок четвертой сессии Комиссии, тесно взаимодействовать с представителями своих делегаций в Пятом и Шестом комитетах при рассмотрении этими органами выдвинутого предложения и соответствующих оснований.
My Special Coordinator and the UNIFIL Force Commander will continue to engage closely with both parties to coordinate the implementation of the United Nations proposal. Мой Специальный координатор и Командующий силами ВСООНЛ будут продолжать активно взаимодействовать с обеими сторонами для координации выполнения предложения Организации Объединенных Наций.
UNDP has a networked global presence, a mandate to coordinate at the country level, and, in general, close interaction with programme country partners. ПРООН располагает глобальной сетью своих отделений, мандатом координировать деятельность на страновом уровне и возможность тесно взаимодействовать с партнерами программных стран.
Regional offices will coordinate and implement regional aspects of the programme and will work with the Division of Communications and Public Information or other relevant divisions to ensure regional representation in global activities. Региональные отделения будут координировать и осуществлять региональные мероприятия, предусмотренные Программой, и взаимодействовать с Отделом по вопросам связи и информирования общественности или другими соответствующими отделами с целью обеспечения представленности регионов в глобальной деятельности.
The Programme will continue to coordinate closely with other entities of the United Nations system, intergovernmental organizations and NGOs through the IGO Contact Group on Human Trafficking and Migrant Smuggling. Вышеуказанная программа будет по-прежнему тесно взаимодействовать с другими органами системы Организации Объединенных Наций, межправительственными организациями и НПО через Контактную группу МПО по вопросам торговли людьми и контрабанды мигрантов.
Больше примеров...
Координатной (примеров 16)
These can be thought of, in the passive view, as (instantly!) giving the coordinate system (and with it the observer) a velocity in a chosen direction. Их можно рассматривать, при пассивном наблюдении, как (постоянно!) задающие скорость координатной системы (а с нею и наблюдателя) в выбранном направлении.
The globally averaged nodule abundance shown on the maps is regridded using standard kriging in a geographical (latitude/longitude) coordinate system. Показываемая картами общеусредненная плотность залегания конкреций заводится методом стандартного кригинга в новую сетку географической (широта/долгота) координатной системы.
In the Rindler chart, the world lines of the Minkowski observers appear as hyperbolic secant curves asymptotic to the coordinate plane x = 0 {\displaystyle \scriptstyle x\;=\;0}. В координатах Риндлера мировые линии наблюдателей Минковского являются гиперболическими дугами, асимптотическеи приближающимися к координатной плоскости х = 0 {\displaystyle x=0}.
At low speeds this reduces to the well-known relation between coordinate velocity and coordinate acceleration times map-time, i.e. Δv=aΔt. На низких скоростях это сводится к хорошо известному отношению между координатной скоростью и времени координатного ускорения, то есть Δv=aΔt.
By projecting pixel boundaries or four corners on the image plane onto the ground coordinate system where the grid cells were generated, the relationship between pixel and grid could be exactly and explicitly represented. Путем проектирования границ или четырех углов пикселя на плоскости изображения на наземную систему координат, создающую координатную сетку, можно получить точную и ясную взаимосвязь между пикселем и координатной сеткой.
Больше примеров...
Координатное (примеров 16)
The coordinate unit is in the form of a hollow disc with a radially rounded outer ridge. Координатное приспособление выполнено в форме полого диска с закругленной по радиусу внешней кромкой.
As explained in the previous section, Ω can be thought of as the coordinate representation of a nondegenerate skew-symmetric bilinear form. Как объяснено в предыдущей секции, Ω можно рассматривать как координатное представление невырожденной кососимметричной билинейной формы.
In order to determine the probe position on the testing object, the coordinate device "Slider M2" (scanner) is used. Для определения положения ПЭП на объекте контроля, используется координатное устройство "Слайдер М2" (сканер).
This, along with diligent avoidance of unaccelerated frames, allows them to treat proper and coordinate acceleration as the same thing. Это, наряду со старательным уклонением от неускоренных систем отсчета, позволяет им рассматривать координатное и собственное ускорения как к одну и ту же сущность.
The coordinate unit is provided with a bendable projection, a ribbon of conductive tracks, a microcontroller, which is situated in the ribbon and inserted into the circuit of the conductive tracks, and an electrical connector for connecting to the signal processing unit. Координатное приспособление снабжено отгибным выступом, шлейфом токопроводящих дорожек, микроконтроллером, размещенным в шлейфе и включенным в цепь токопроводящих дорожек, и электрическим разъемом соединения с блоком обработки сигналов.
Больше примеров...
Координатные (примеров 14)
Other orthogonal two-dimensional coordinate systems involving hyperbolas may be obtained by other conformal mappings. Другие ортогональные двумерные координатные системы, построенные с помощью гипербол, могут быть получены с помощью других конформных преобразований.
Now suppose that the first observer sees the second moving in the x-direction at a velocity v. And suppose that the observers' coordinate axes are parallel and that they have the same origin. Предположим теперь, что первый наблюдатель видит второго движущимся в направлении х со скоростью v. И предположим, что координатные оси наблюдателей параллельны и что они имеют одинаковое начало координат.
Unaccelerated observers, of course, in their frame simply see your equal proper and coordinate accelerations vanish when you let go. Разумеется в этот момент неускоренные наблюдатели в своей системе отсчета просто видят, как исчезают ваши равные собственные и координатные ускорения.
One uniform and well-defined coordinate system should be established as soon as possible to avoid splitting the national territory into four grid zones. Следует в кратчайшие сроки принять единообразную и четко определенную координационную систему, с тем чтобы избежать разделения национальной территории на четыре координатные зоны.
For example, if the coordinate conditions were elliptical, coordinate changes inside could instantly propagate out through the horizon. Например, если накладывать эллиптические координатные условия, изменения координатной сетки внутри чёрной дыры могут мгновенно распространяться наружу через горизонт.
Больше примеров...
Координатором (примеров 31)
The bill proposes that the national system should consist of the Ministry of Public Security, which would coordinate all actions, the PGR and Inmujeres, which would act as Executive Secretariat of the system. Предполагается, что в состав данной национальной системы войдут Министерство общественной безопасности, которое будет координатором всей деятельности, ГПР, а также Инмухерес, который возьмет на себя функции исполнительного секретариата этой системы.
The Secretary-General designated the Chief of the Training Service, Office of Human Resources Management, as the focal point to ensure a smooth transition for the organizational arrangements of UNITAR and to coordinate the remaining training programmes based in New York. Генеральный секретарь назначил начальника Службы подготовки кадров Управления людских ресурсов координатором для обеспечения плавного перехода к новым организационным механизмам ЮНИТАР и для координации по-прежнему осуществляемых программ подготовки кадров.
The different options were not mutually exclusive and the Chairman might wish to coordinate the various steps the Committee decided to take, in consultation with the Bureau and the coordinator for agenda 5. Эти различные направления действий не являются взаимоисключающими, и Председателю надлежит, возможно, в консультациях с предлагаемыми в пункте 5 Бюро и Координатором, обеспечить координацию действий, которые Комитет решит предпринять.
A Language Desk in the Secretariat, reinforced when necessary by a temporary language support coordinator, should enable the Secretariat to participate effectively in such planning exercises and to coordinate the outsourcing of language services whenever this becomes unavoidable. Лингвистическое бюро Секретариата, которое при необходимости будет укрепляться временным координатором лингвистического обеспечения, позволит Секретариату эффективно участвовать в таком планировании и координировать процесс привлечения языковых специалистов по контрактам, когда это становится совершенно необходимым.
A Task Force composed of the participant agencies of the National Plan of Action was also established in order to create a unified system of mutual cooperation among them and which will efficiently coordinate the activity of those agencies by the National Coordinator. В целях создания единой системы взаимодействия этих органов была также учреждена Целевая группа в составе представителей учреждений, участвующих в осуществлении Национального плана действий, что будет способствовать обеспечению эффективной координации деятельности этих учреждений Национальным координатором.
Больше примеров...
Координатных (примеров 11)
Instead of vector components the orthonormal trihedrons of coordinate systems are subjected to transformations. Вместо компонент подвергаются преобразованиям реперы координатных систем.
The orthographic wireframe views show the scene as an orthographic projection on one of the coordinate planes. Контур объекта представляет собой ортогональную проекцию на одну из координатных плоскостей.
The z-value of a point in multidimensions is simply calculated by interleaving the binary representations of its coordinate values. Z-значение точки в многомерном пространстве легко вычисляется чередованием двоичных цифр его координатных значений.
This technically defines the rational functions on V to be the field of fractions of the affine coordinate ring of any open affine subset, since all such subsets are dense. Это технически определяет рациональные функции на V {\displaystyle V} как поле отношений аффинных координатных колец любых аффинных подмножеств, поскольку всё множество всех таких подмножеств плотно.
This then means that one needs hyperbolic type coordinate conditions with characteristic velocities less than that of light for the propagation of coordinate effects (e.g., using harmonic coordinates coordinate conditions). Это означает, что для применения метода исключения нужно использовать координатные условия гиперболического типа, характеристические скорости распространения координатных эффектов в которых меньше или равны скорости света (например, используя гармонические координатные условия).
Больше примеров...
Увязывать (примеров 7)
Over the past few years, the Council repeatedly has called on its counter-terrorism related committees and their respective staff bodies to coordinate, cooperate and collaborate. На протяжении последних нескольких лет Совет неоднократно обращался к своим антитеррористическим комитетам и их персоналу с призывами координировать, согласовывать и увязывать свои усилия.
Otherwise, how can we coordinate and be in accordance with Article 11? В противном случае, как мы можем увязывать свою работу со статьей 11 и поступать в соответствии с ней?
Rather than implement direct financial and business development services, women's ministries should be active as advocates for women's economic issues and should coordinate and integrate women's concerns into sectoral and inter-ministerial policies, budgets and programmes. Вместо того, чтобы оказывать прямые финансовые услуги и услуги в области развития предприятий, министерствам по делам женщин следует активно выступать за решение экономических проблем, касающихся женщин, а также координировать и увязывать интересы женщин с секторальными и межминистерскими стратегиями, бюджетами и программами.
In its resolution 57/7 of 4 November 2002, the United Nations General Assembly requested all United Nations departments and agencies to coordinate and align their work on Africa with the priorities of NEPAD. З. В своей резолюции 57/7 от 4 ноября 2002 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций призвала все отделы и учреждения Организации Объединенных Наций координировать и увязывать их работу по Африке с приоритетами НЕПАД.
(a) Coordinate and liase, in its work on biotechnology, with other international organizations working in biotechnology, inter alia, the United Nations regional economic and social commissions; а) координировать и увязывать свою работу в области биотехнологии с другими международными организациями, занимающимися вопросами биотехнологии, в частности с региональными экономическими и социальными комиссиями Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...