Английский - русский
Перевод слова Coordinate

Перевод coordinate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 618)
18.18 The Statistics Coordination Unit will coordinate the statistical functions within ESCWA. 18.18 В рамках ЭСКЗА координация статистических функций будет поручена Координационной группе по статистике.
The authorities should fully support the establishment of a separate body in the executive power that would be tasked with formulating a comprehensive State policy on gender equality and coordinate its implementation among various government entities. Властям следует всесторонне поддержать учреждение отдельного органа в рамках исполнительной власти, которому будет поручено разработка комплексной государственной стратегии по обеспечению гендерного равенства и координация ее осуществления со всеми государственными органами.
The task force aims to coordinate and support more consistent and coherent action among the members of the Group in mainstreaming gender equality and promoting women's empowerment through United Nations reform mechanisms at the country level. Задачами этой целевой группы являются координация и поддержка более последовательной и целостной деятельности членов Группы в деле актуализации гендерного равенства и содействии расширению прав и возможностей женщин в рамках механизмов реформирования Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
To coordinate ministries and public sector operators in connection to the elaboration of policies and actions for women on a central, regional and local level. координация деятельности министерств и учреждений государственного сектора в связи с разработкой стратегий и мероприятий в интересах женщин на центральном, региональном и местном уровнях;
Coordinate and work on human rights issues on behalf of GoN координация и осуществление деятельности в области прав человека от имени правительства Непала;
Больше примеров...
Координировать (примеров 3945)
It is clear that the recipient country is in the best position to coordinate its own requirements. Очевидно, что страна - получатель помощи обладает наиболее широкими возможностями координировать свои собственные потребности.
The Committee commended the establishment of the High Authority to Fight Discrimination and Promote Equality, which would coordinate the implementation of anti-discrimination programmes and policies. Комитет одобряет создание Высшего органа по борьбе с дискриминацией и поощрению равенства, который будет координировать проведение в жизнь антидискриминационных программ и политики.
The Committee recommends that a mechanism be developed, possibly within the framework of the machinery of the Administrative Committee on Coordination, to permit the agencies to coordinate efforts and share experiences, with priority to be given in the early stages to harmonizing terminologies in this area. Комитет рекомендует разработать механизм по возможности на основе механизма Административного комитета по координации, с тем чтобы учреждения могли координировать свои усилия и обмениваться опытом, при этом основное внимание на начальных этапах должно уделяться согласованию терминологии в этой области.
The Instituto Nacional de Desminagem will continue to coordinate Mozambique's national demining programme, assure and control quality, and manage information. Национальный институт по разминированию будет продолжать координировать мозамбикскую национальную программу разминирования, обеспечивать и контролировать качество, а также вести информационное хозяйство.
The meeting concluded that the Special Representative on the impact of armed conflict on children was best suited to serve as the focal point to coordinate efforts to obtain the release of children abducted by armed groups in northern Uganda. На совещании был сделан вывод о том, что Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о воздействии вооруженных конфликтов на детей может наиболее успешно координировать усилия, направленные на освобождение детей, похищенных вооруженными группировками в северных районах Уганды.
Больше примеров...
Скоординировать (примеров 218)
We must share our respective resources and coordinate our efforts; none of us can afford to slacken our commitment. Мы должны объединить соответствующие ресурсы и скоординировать свои усилия; никто из нас не вправе ослаблять наши обязательства.
The Global Plan of Action can only harmonize and coordinate the roles of all those important players. Глобальный план действий может лишь помочь согласовать и скоординировать роли всех этих важных игроков.
MSC, at its seventy-ninth session, urged all Governments and the industry to intensify and coordinate their efforts to eradicate these unlawful acts. На своей семьдесят девятой сессии КБМ настоятельно призвал все правительства и отрасль удвоить и скоординировать свои усилия для искоренения этих незаконных актов.
In that context, we would like to request the Secretariat to coordinate plans for policing assistance now rather than reviewing the question in December, in order to determine appropriate numbers of police advisers and to avoid any possible duplication. В этом контексте нам хотелось бы просить Секретариат скоординировать планы помощи в отправлении полицейских функций уже сейчас, вместо того, чтобы заново рассмотреть этот вопрос в декабре, - сейчас, чтобы определить достаточное число полицейских советников и избежать всякого возможного дублирования.
Coordinate the efforts of all stakeholders to achieve subregional sustainable development goals for the present and future 3 З. Скоординировать усилия всех заинтересованных сторон по достижению целей устойчивого развития в субрегионе в интересах настоящего и будущих поколений.
Больше примеров...
Координата (примеров 15)
Equivalently the Poincaré half-plane model is sometimes described as a complex plane where the imaginary part (the y coordinate mentioned above) is positive. Эквивалентно, модель Пуанкаре в верхней полуплоскости иногда описывается как комплексная плоскость, в которой мнимая компонента (координата у, упомянутая выше) положительна.
The standard complex coordinate z on C yields a one-form ω = dz on X that is everywhere holomorphic, i.e., has no poles at all. Стандартная комплексная координата z на C даёт 1-форму ω = dz на X, которая везде голоморфна, то есть вовсе не имеет полюсов.
Second coordinate, Romeo, 2-6. Вторая координата. Ромео 2-6.
Cartesian coordinate of vector.Calculated by scalar product of this vector with the corresponding element of reference frame. Декартова координата вектора. Вычисляются путём скалярного произведения искомого вектора с соответствующим элементом репера.
If we take, that in 1st century BC - 1st century AD the vernal equinox point was in 8º Aries, than the retrieved coordinate of the vernal equinox corresponds to approximately 17th-15th centuries BC. Полученная координата точки весеннего равноденствия, если принять, что в I в. до н.э. - I в. н.э.
Больше примеров...
Согласование (примеров 54)
Project proponents, including national and sub-national authorities and the private sector, need to be able to coordinate and prioritise the identification and development of environmental investment projects. Инициаторы проектов, представляющие государственные, региональные и муниципальные структуры или частный сектор, должны быть в состоянии осуществлять согласование и определять приоритеты при подборе и разработке природоохранных инвестиционных проектов.
In that respect, it is critical to coordinate and harmonize all initiatives under United Nations and African Union auspices. В этой связи крайне важно обеспечить координацию и согласование всех инициатив, осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
The Agreement sets out to coordinate efforts and to harmonize the activities and objectives of the two organizations. Соглашение нацелено на координацию усилий и согласование деятельности и задач двух организаций.
Proposals are being reviewed which would bring together international governmental organizations active in the region in an informal body to harmonize and coordinate monitoring activities in order to ensure that resources are used efficiently. Рассматриваются также предложения об объединении усилий международных правительственных организаций, ведущих активную работу в этом районе, в рамках некоего неофициального органа, который осуществлял бы согласование и координацию деятельности по наблюдению в целях обеспечения эффективного использования ресурсов.
Thirdly, it has led to an improved engagement with development partners and fourthly, it has greatly helped in providing framework and national priorities around which to harmonize and coordinate development aid support. В-третьих, это способствует повышению эффективности взаимодействия с партнерами по процессу развития и, в-четвертых, в значительной степени содействует обеспечению рамок и национальных приоритетов, на основе которых обеспечивается согласование и координация поддержки в целях развития.
Больше примеров...
Согласовывать (примеров 125)
An interactive dialogue followed, during which several delegations asked questions on how the Special Rapporteur intended to develop her mandate and coordinate her activities with other actors. После выступления состоялся интерактивный диалог, в ходе которого некоторые делегации задали вопросы о том, каким образом Специальный докладчик намеревается расширять рамки своего мандата и согласовывать свою деятельность с другими участниками.
The state organization should coordinate interaction of all forces of the Nation and make their free development possible. Государственная организация должна согласовывать взаимодействие всех сил Нации и делать возможным им свободное развитие.
They agreed to coordinate their positions within the process of the Group of 20 and to promote: Они договорились о том, что будут согласовывать свои позиции в рамках этого осуществляемого Группой двадцати процесса, а также будут содействовать:
Further, they have also argued that the operational debriefing allows soldiers involved in incidents to coordinate testimonies and potentially hinder future investigations. Кроме того, они также утверждают, что оперативное дознание дает возможность солдатам, участвовавшим в инцидентах, согласовывать свои свидетельские показания и потенциально создавать препятствия для будущих расследований.
In accordance with the resolution, the Chairs of the human rights treaty bodies should further coordinate and harmonize their work, which they would do through their annual meetings. В соответствии с указанной резолюцией председатели договорных органов по правам человека должны и впредь координировать и согласовывать свою работу, используя такие механизмы, как ежегодные совещания.
Больше примеров...
Координирование (примеров 24)
As a Bajoran liaison officer, it's your duty to help coordinate Federation activity near Bajoran space. В качестве баджорского офицера, твоей обязанностью было координирование деятельность Федерации рядом с баджорским пространством.
She wondered how the international community could be more effective in ensuring the protection of the rights of children in such crisis situations and how the relevant agencies and mechanisms might better coordinate their efforts. Оратора интересует, как международное сообщество может повысить эффективность своих действий по обеспечению защиты прав детей в таких кризисных ситуациях и каким образом соответствующие учреждения и механизмы могут улучшить координирование своих действий.
(a) To build trade union unity both at national and at continental levels, and to coordinate and guide the actions of the affiliated national centres; а) укрепление профсоюзного единства на национальном и континентальном уровнях и координирование и направление деятельности дочерних национальных центров;
Monitor the activities of the local commissions in the Nakhchyvan Autonomous Republic and in Baku, coordinate these activities, provide the commissions with procedural back-up and compile and disseminate information about the successful aspects of their work; осуществление контроля за деятельностью местных комиссий Нахчыванской Автономной Республики и города Баку, координирование данной деятельности, оказание комиссиям методической помощи, обобщение и распространение их положительного опыта работы;
One of the tasks of the Programme was to create a State body to execute State policy on migration, develop a migration management system, regulate and predict migration flows and coordinate the activities of the relevant State bodies. Одной из задач Программы было создание соответствующего государственного органа, призванного осуществлять государственную политику в области миграции, развитие системы управления миграцией, урегулирование и прогнозирование миграционных процессов, координирование деятельности соответствующих государственных органов в данной области
Больше примеров...
Согласовать (примеров 81)
We need to coordinate an inside man with you. Нам нужно согласовать своего человека с вами.
The CHAIRMAN suggested that the representative of the Netherlands should coordinate his proposal with all parties concerned and resubmit it at a later stage. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает представителю Нидерландов согласовать свое предложение со всеми заинтересованными сторонами и представить его позднее.
It is recommended that the Steering Committee of the Global Initiative review results of the Vienna Forum and coordinate, guided by Member States, any further action to be taken. Руководящему комитету Глобальной инициативы рекомендуется проанализировать результаты Венского форума и согласовать дальнейшие мероприятия под руководством государств-членов.
It gave the civil society representatives and other participants from all regions of the world, especially from Europe, an opportunity to highlight their work and coordinate their responses to recent developments. Она дала возможность представителям гражданского общества и другим участникам из всех регионов мира, особенно из Европы, привлечь внимание к своей работе и согласовать свои подходы к реагированию на недавние события.
There are also many other issues on which we will need to discuss and coordinate, such as the size of the force and which countries will contribute. Кроме того, возникают и многие другие вопросы, которые нам необходимо обсудить и согласовать, в частности, о численности контингента, который будет предоставлен странами.
Больше примеров...
Координироваться (примеров 41)
The subprogramme will also coordinate its activities with UNEP and ACC Task Force on Rural Development and Desertification. Кроме того, деятельность по этой подпрограмме будет координироваться с ЮНЕП и Целевой группой АКК по развитию сельских районов и опустыниванию.
A task force led by the African Union and the NEPAD secretariat and supported by the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the World Food Programme, the World Bank and regional economic communities will coordinate timely follow-up to the decisions taken at the workshop. Своевременность принятия мер по осуществлению принятых на семинаре решений будет координироваться специальной целевой группой, возглавляемой Африканским союзом и секретариатом НЕПАД при поддержке Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, Всемирной продовольственной программы, Всемирного банка и региональных экономических сообществ.
Recognize that any approach developed at the international level to deal with mercury must coordinate and collaborate with existing chemical-related Conventions, namely the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions and the Montreal Protocol as well as the UNEP Global Mercury Partnership and related initiatives by Inter-Governmental Organizations. Признаем, что любой разработанный на международном уровне подход к решению проблемы ртути должен координироваться во взаимодействии с существующими конвенциями, касающимися химических веществ, а именно Базельской, Роттердамской и Стокгольмской конвенциями и Монреальским протоколом, а также Глобальным партнерством ЮНЕП по ртути и соответствующими инициативами межправительственных организаций.
According to the Government's response, the creation of PACER has helped to better integrate and coordinate proactive efforts of all police units and thus, contributed to a higher success rate in getting the victims back safely. Согласно ответу правительства, благодаря созданию упомянутого подразделения полиции стали лучше согласовываться и координироваться соответствующие усилия всех полицейских подразделений, что соответственно способствовало возрастанию числа возвращенных живых потерпевших.
However, there is increasing recognition that the two policies should be coordinated to facilitate a whole-market approach and that competition and consumer authorities should share information and coordinate enforcement and advocacy measures. Однако все большее признание получает тот факт, что политика по этим двум направлениям должна координироваться для обеспечения применения целостного рыночного подхода и что органы, ведающие вопросами конкуренции и защиты прав потребителя, должны обмениваться информацией и координировать меры по обеспечению правоприменения и пропаганде.
Больше примеров...
Взаимодействовать (примеров 46)
He or she will interact with relevant offices within the Department or departments and Member States to coordinate police reform initiatives in support of host police services in peacekeeping operations. Он или она будет взаимодействовать с соответствующими подразделениями Департамента или департаментов и государствами-членами для координации инициатив по реформе полиции в поддержку принимающих полицейских служб в операциях по поддержанию мира.
The UK has actively promoted the work of the CTC in all these organisations and encouraged them to coordinate closely to prevent the waste of scarce human and financial resources. Соединенное Королевство оказывает активное содействие деятельности КТК во всех этих организациях и призывает их тесно взаимодействовать в целях недопущения неэффективного использования дефицитных людских и финансовых ресурсов.
My Special Coordinator and the UNIFIL Force Commander will continue to engage closely with both parties to coordinate the implementation of the United Nations proposal. Мой Специальный координатор и Командующий силами ВСООНЛ будут продолжать активно взаимодействовать с обеими сторонами для координации выполнения предложения Организации Объединенных Наций.
UNOCA will continue to work closely with ECCAS and other subregional, regional and international partners and stakeholders to coordinate efforts to organize the proposed subregional conference on youth employment, political stability and peace consolidation. ЮНОЦА будет и впредь тесным образом взаимодействовать с ЭСЦАГ и другими субрегиональными, региональными и международными партнерами и заинтересованными субъектами в целях координации усилий в связи с организацией предложенной субрегиональной конференции по вопросам молодежной безработицы, политической стабильности и укрепления мира.
To support his activities, a Deputy Reconstruction and Humanitarian Coordinator was deployed to Baghdad to enhance donor coordination, coordinate United Nations country team programmes and humanitarian assistance, and liaise with government officials on matters related to reconstruction and development. В помощь ему в Багдад был направлен заместитель Координатора по вопросам восстановления и гуманитарной помощи, которому поручено улучшить координацию усилий доноров, согласовывать программы и гуманитарную помощь страновой группы Организации Объединенных Наций и взаимодействовать с правительственными должностными лицами по вопросам, касающимся восстановления и развития.
Больше примеров...
Координатной (примеров 16)
2.3. Amendments to the measurement coordinate system 2.3 Поправки, касающиеся измерительной координатной системы
Finally, cadastral, land register and related data should be geo-referenced using a recognized international coordinate system, or a national system with published transformation parameters. В заключение следует отметить, что данные кадастрового учета, земельного реестра и соответствующие данные должны иметь географическую привязку с использованием признанной международной координатной системы или национальной системы, параметры преобразования которой должны быть опубликованы.
So, the different parts of the astrolabe, in this particular type, the rete corresponds to the positions of the stars. The plate corresponds to a coordinate system. And the mater has some scales and puts it all together. Вот - составные элементы астролябии, этого конкретного типа: решётка соответствует положениям звёзд, тимпан соответствует координатной системе, а тарелка, имеющая шкалы, соединяет все детали вместе.
Right -clicking on the document (ie; not on an object) will present a popup that you can use to start constructing a new object, change the coordinate system used, show hidden objects, and even zoom in and zoom out of the document. Нажатием правой кнопки в документе (не на объекте) вы откроете контекстное меню, которое вы можете использовать для построения новых объектов, изменения координатной системы, отображения скрытых объектов и изменения масштаба документа.
The directions toward various objects in the sky can be quantified by constructing a Celestial Coordinate System. Направление на различные объекты неба могут быть оценены с помощью небесной координатной системы.
Больше примеров...
Координатное (примеров 16)
In order to determine the probe position on the testing object, the coordinate device "Slider M2" (scanner) is used. Для определения положения ПЭП на объекте контроля, используется координатное устройство "Слайдер М2" (сканер).
USM-8 is provided with the software and hardware support of different specialized flaw detection equipment: pitch sensor, light-operated switch, coordinate device, defect-controller, light and audible alarms, etc. В УСМ-8 предусмотрена программно-аппаратная поддержка различного специализированного оборудования дефектоскопии: датчик пути, световой барьер, координатное устройство, дефектоотметчик, световой и звуковой сигнализации и т.п.
The inventive computer remote control device for a physically handicapped person is placeable in the mouth cavity of a person and comprises, electrically connected, a coordinate unit and a signal transmitting and processing unit. Устройство дистанционного управления компьютером для человека с ограниченными физическими возможностями, выполненное с возможностью размещения его в ротовой полости человека, содержит электрически связанные координатное приспособление и блок обработки и передачи сигналов.
A complex structure J is the coordinate representation of a linear transformation that squares to -1, whereas Ω is the coordinate representation of a nondegenerate skew-symmetric bilinear form. Комплексная структура J - это координатное представление линейного преобразования, квадрат которого равен -E, в то время как Ω является координатным представлением невырожденной кососимметричной билинейной формы.
Even then if an object maintains a constant proper-acceleration from rest over an extended period in flat spacetime, observers in the rest frame will see the object's coordinate acceleration decrease as its coordinate velocity approaches lightspeed. Даже тогда, когда объект поддерживает постоянное собственное ускорение в течение длительного периода времени в плоском пространстве-времени, покоящиеся наблюдатели будут видеть, что координатное ускорение объекта уменьшается, по мере того как его координатная скорость приближается к скорости света.
Больше примеров...
Координатные (примеров 14)
While physical effects cannot propagate from inside to outside, coordinate effects could. В то время как физические эффекты не могут распространяться изнутри горизонта наружу, координатные эффекты могут.
I suppose however that they are coordinate, rather then vector. Правда я полагаю, что они координатные, а не векторные.
Unaccelerated observers, of course, in their frame simply see your equal proper and coordinate accelerations vanish when you let go. Разумеется в этот момент неускоренные наблюдатели в своей системе отсчета просто видят, как исчезают ваши равные собственные и координатные ускорения.
The process was "computational-heavy", but the projected pixel boundary could be used repeatedly as long as grid cells were defined on the same coordinate system. Этот процесс требует значительной вычислительной мощности, однако спроектированная граница пикселя может использоваться неоднократно, если координатные клетки определяются в одной и той же системе координат.
For example, if the coordinate conditions were elliptical, coordinate changes inside could instantly propagate out through the horizon. Например, если накладывать эллиптические координатные условия, изменения координатной сетки внутри чёрной дыры могут мгновенно распространяться наружу через горизонт.
Больше примеров...
Координатором (примеров 31)
FAO has established a Steering Committee on Environment and Sustainable Development to, among other things, coordinate follow-up for the chapters and activities of UNCED for which FAO is responsible as Task Manager. В ФАО был учрежден Руководящий комитет по окружающей среде и устойчивому развитию, которому было, в частности, поручено координировать последующую деятельность в свете положений глав и мероприятий ЮНСЕД, главным координатором которых выступает ФАО.
As far as the regional coordinators are concerned, they would have to learn how to coordinate decisions among themselves, which is possible if the role of the United Nations Statistics Division in this matter is reaffirmed and embodied in the person of a world coordinator. Что касается региональных координаторов, то им необходимо будет научиться согласовывать решения между собой, что возможно в случае подтверждения роли Статистического отдела Организации Объединенных Наций в этом вопросе и закрепления такой роли за всемирным координатором.
A Language Desk in the Secretariat, reinforced when necessary by a temporary language support coordinator, should enable the Secretariat to participate effectively in such planning exercises and to coordinate the outsourcing of language services whenever this becomes unavoidable. Лингвистическое бюро Секретариата, которое при необходимости будет укрепляться временным координатором лингвистического обеспечения, позволит Секретариату эффективно участвовать в таком планировании и координировать процесс привлечения языковых специалистов по контрактам, когда это становится совершенно необходимым.
In addition, it requested the Secretary-General to appoint the Assistant Secretary-General for Human Rights as the Coordinator for the Decade to coordinate the programme of activities in full collaboration and consultation with Governments, the United Nations system, and indigenous and non-governmental organizations. Кроме того, она просила Генерального секретаря назначить помощника Генерального секретаря по правам человека Координатором Десятилетия для координации программы мероприятий в полном сотрудничестве и консультации с правительствами, учреждениями системы Организации Объединенных Наций и организациями коренных народов и неправительственными организациями.
Prime Minister Hariri recently committed his Government to developing a comprehensive border strategy for Lebanon, pursuant to the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team, and appointed Minister Jean Oghassapian to coordinate Government action to oversee this process. Премьер-министр Харири недавно поручил своему правительству разработать всеобъемлющую пограничную стратегию для Ливана во исполнение рекомендаций, содержащихся в докладах Независимой группы по оценке состояния ливанской границы, и в этих целях назначил министра Жана Огасепяна координатором принимаемых правительством мер по контролю за данным процессом.
Больше примеров...
Координатных (примеров 11)
The invention relates to the field of coordinate machines intended for carrying out measurements or processing. Изобретение относится к области координатных машин, предназначенных для проведения измерений или обработки.
While Penrose diagrams share the same basic coordinate vector system of other space-time diagrams for local asymptotically flat spacetime, it introduces a system of representing distant spacetime by shrinking or "crunching" distances that are further away. В то время как диаграммы Пенроуза используют одну и ту же базовую систему координатных векторов других пространственно-временных диаграмм для локально асимптотически плоского пространства-времени, она вводит систему представления удаленного пространства-времени путем сокращения расстояний, которые находятся очень далеко.
The z-value of a point in multidimensions is simply calculated by interleaving the binary representations of its coordinate values. Z-значение точки в многомерном пространстве легко вычисляется чередованием двоичных цифр его координатных значений.
This technically defines the rational functions on V to be the field of fractions of the affine coordinate ring of any open affine subset, since all such subsets are dense. Это технически определяет рациональные функции на V {\displaystyle V} как поле отношений аффинных координатных колец любых аффинных подмножеств, поскольку всё множество всех таких подмножеств плотно.
This then means that one needs hyperbolic type coordinate conditions with characteristic velocities less than that of light for the propagation of coordinate effects (e.g., using harmonic coordinates coordinate conditions). Это означает, что для применения метода исключения нужно использовать координатные условия гиперболического типа, характеристические скорости распространения координатных эффектов в которых меньше или равны скорости света (например, используя гармонические координатные условия).
Больше примеров...
Увязывать (примеров 7)
Over the past few years, the Council repeatedly has called on its counter-terrorism related committees and their respective staff bodies to coordinate, cooperate and collaborate. На протяжении последних нескольких лет Совет неоднократно обращался к своим антитеррористическим комитетам и их персоналу с призывами координировать, согласовывать и увязывать свои усилия.
In this connection, MONUC will continue to coordinate and integrate its activities with those of the United Nations system in the Democratic Republic of the Congo. В этой связи МООНДРК будет продолжать координировать и увязывать свою деятельность с деятельностью других подразделений системы Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
But they have also expressed the hope that those which provide assistance will coordinate their efforts better among themselves and gear their efforts to the specific needs of the transition agendas. При этом они также выразили надежду, что те, кто оказывает помощь, смогут более эффективно координировать свои усилия и увязывать их с конкретными потребностями программ перехода к рынку.
Rather than implement direct financial and business development services, women's ministries should be active as advocates for women's economic issues and should coordinate and integrate women's concerns into sectoral and inter-ministerial policies, budgets and programmes. Вместо того, чтобы оказывать прямые финансовые услуги и услуги в области развития предприятий, министерствам по делам женщин следует активно выступать за решение экономических проблем, касающихся женщин, а также координировать и увязывать интересы женщин с секторальными и межминистерскими стратегиями, бюджетами и программами.
(a) Coordinate and liase, in its work on biotechnology, with other international organizations working in biotechnology, inter alia, the United Nations regional economic and social commissions; а) координировать и увязывать свою работу в области биотехнологии с другими международными организациями, занимающимися вопросами биотехнологии, в частности с региональными экономическими и социальными комиссиями Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...