Английский - русский
Перевод слова Coordinate

Перевод coordinate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 618)
To coordinate activities of the UN organizations and bodies in Central Asia Координация деятельности организаций и специализированных учреждений системы ООН в Центральной Азии.
(e) To plan and coordinate United Nations humanitarian operations and maintain links with the Government, donors and the broader humanitarian community for this purpose. е) планирование и координация операций Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи и поддержание связей с правительством, донорами и более широким сообществом гуманитарных организаций для этой цели.
Its chief functions are to coordinate, monitor and evaluate the social protection of children and to study and draft legislation to give effect to and protect the rights and interests of socially vulnerable groups of children. Основными функциями Центра является координация, мониторинг и оценка социальной защиты детей, анализ и разработка нормативных актов в сфере обеспечения и защиты прав и интересов социально-уязвимых групп детей.
Coordinate the implementation of the actions and issue recommendations on digital economy development for governments in the region. Координация и осуществление мер и разработка рекомендаций по развитию цифровой экономики для правительств региона.
Coordinate, plan and conduct predeployment training activities to support all new peacekeeping missions координация, планирование и проведение учебных мероприятий на этапе, предшествующем развертыванию, в целях оказания поддержки всем новым миротворческим миссиям;
Больше примеров...
Координировать (примеров 3945)
The Commission further intends to coordinate its activities with similar regional and international institutions. Комиссия также намерена координировать свою деятельность с аналогичными региональными и международными институтами.
In 1995, a national programme had been adopted, and an inter-ministerial committee would coordinate its implementation. В 1995 году была принята национальная программа, и межминистерский комитет будет координировать деятельность по ее осуществлению.
Government entities responsible for climate change policy and for disaster risk reduction needed to coordinate the use of funds and resources. Правительственным учреждениям, ответственным за осуществление политики в области изменения климата и мер по уменьшению опасности бедствий, необходимо координировать использование средств и ресурсов.
A Senior Electoral Officer will provide advice to the electoral authorities in relation to the overall organization and management of the electoral process and coordinate and supervise the operational activities of the electoral advisers and consultants as well as international assistance to the Election Commission. Старший сотрудник по проведению выборов будет оказывать избирательным органам консультативную помощь в связи с общей организацией избирательного процесса и управлением им и координировать и контролировать оперативную деятельность советников и консультантов по проведению выборов, а также международную помощь, оказываемую Избирательной комиссии.
An interdepartmental working group consisting of representatives of DFI, DFAE and DFJP has been established to coordinate work on the following: Сформирована межведомственная рабочая группа в составе представителей Федерального департамента внутренних дел, Федерального департамента иностранных дел и Федерального департамента юстиции и полиции, которой поручено координировать завершение работы в связи со следующими документами:
Больше примеров...
Скоординировать (примеров 218)
This would allow stakeholders to identify possible gaps and coordinate better among themselves. Благодаря этому заинтересованные стороны смогут указать на возможные недостатки и лучше скоординировать свои усилия.
A political solution is paramount, and to achieve one the Sudanese and the international community must coordinate their collective efforts towards two specific goals. Политическое решение имеет исключительно важное значение, и для его достижения суданцам и международному сообществу необходимо скоординировать свои коллективные усилия для реализации двух конкретных целей.
We look forward to receiving recommendations from IASC on how best to divide responsibility for addressing this issue among the agencies and how to coordinate their activities. Мы с нетерпением ожидаем получения рекомендаций от Межучрежденческого постоянного комитета о том, как наилучшим образом разделить между учреждениями обязанности по решению этого вопроса и как скоординировать их деятельность.
It noted that the EU Member States required more time to coordinate their positions with respect to the document and further urged that Parties to the Stockholm Convention be requested to provide their views on the discussion paper. Она отметила, что государствам - членам ЕС требуется дополнительное время для того, чтобы скоординировать их позиции в отношении этого документа, и далее призвала просить Стороны Стокгольмской конвенции представить их мнения по этому дискуссионному документу.
In the implementation of this draft resolution, we feel that a central element is the great opportunity it offers to coordinate the efforts of the United Nations and the parliaments of the countries of the world to resolve the global problems confronting the international community. В реализации этой резолюции мы видим особый смысл, создающий прекрасную возможность скоординировать усилия Организации Объединенных Наций и парламентов стран мира по решению глобальных проблем, стоящих перед мировым сообществом.
Больше примеров...
Координата (примеров 15)
Equivalently the Poincaré half-plane model is sometimes described as a complex plane where the imaginary part (the y coordinate mentioned above) is positive. Эквивалентно, модель Пуанкаре в верхней полуплоскости иногда описывается как комплексная плоскость, в которой мнимая компонента (координата у, упомянутая выше) положительна.
The standard complex coordinate z on C yields a one-form ω = dz on X that is everywhere holomorphic, i.e., has no poles at all. Стандартная комплексная координата z на C даёт 1-форму ω = dz на X, которая везде голоморфна, то есть вовсе не имеет полюсов.
At any instant of time, any one coordinate will be determined from the other coordinates, e.g. if xk and zk are given, then so is yk. В любой момент времени, когда t является константой, одна координата будет функцией от других координат, например, если xk K и zk заданы, то также задана и yk.
The coordinate of the parallel is 0 m. Координата параллели составляет 0 метров.
If we take, that in 1st century BC - 1st century AD the vernal equinox point was in 8º Aries, than the retrieved coordinate of the vernal equinox corresponds to approximately 17th-15th centuries BC. Полученная координата точки весеннего равноденствия, если принять, что в I в. до н.э. - I в. н.э.
Больше примеров...
Согласование (примеров 54)
The countries of the CIS had taken the necessary measures at all levels to harmonize and coordinate joint actions, including strengthening legislation and regional cooperation and concluding bilateral and multilateral treaties. Страны СНГ принимают необходимые меры на всех уровнях, осуществляя постоянную координацию и согласование совместных действий, включая укрепление договорно-правовой базы и регионального сотрудничества и заключение двусторонних и международных договоров.
In that respect, it is critical to coordinate and harmonize all initiatives under United Nations and African Union auspices. В этой связи крайне важно обеспечить координацию и согласование всех инициатив, осуществляемых под эгидой Организации Объединенных Наций и Африканского союза.
Proposals are being reviewed which would bring together international governmental organizations active in the region in an informal body to harmonize and coordinate monitoring activities in order to ensure that resources are used efficiently. Рассматриваются также предложения об объединении усилий международных правительственных организаций, ведущих активную работу в этом районе, в рамках некоего неофициального органа, который осуществлял бы согласование и координацию деятельности по наблюдению в целях обеспечения эффективного использования ресурсов.
Indeed, the proliferation of such codes has been such that one of the challenges is now to coordinate, further encourage, or harmonize, the multiple private initiatives. Таких кодексов стало так много, что в настоящее время одной из задач является координация, дальнейшее поощрение или согласование многочисленных частных инициатив.
Coordinate environmental laws and regulations regionally. Обеспечить согласование на региональном уровне природоохранного законодательства и административных актов.
Больше примеров...
Согласовывать (примеров 125)
Inter-agency arrangements are often in place at the country level to coordinate the efforts of focal points concerned with follow-up to the Fourth World Conference on Women and gender mainstreaming. На страновом уровне имеются нередко межучрежденческие механизмы, позволяющие согласовывать деятельность координаторов, занимающихся осуществлением решений четвертой Всемирной конференции по положению женщин и вопросами учета гендерной проблематики.
To that end, development partners and the United Nations system should coordinate their proposals to make them compatible with the national development plans and strategies of developing countries. С этой целью партнерам в целях развития и системе Организации Объединенных Наций следует согласовывать свои предложения, с тем чтобы они были совместимыми с планами и стратегиями национального развития развивающихся стран.
The Council should also continue to harmonize and coordinate the work programmes of the technical committees responsible for following up major conferences. Совет также должен продолжать согласовывать и координировать программы работы технических комитетов, отвечающих за выполнение задач, поставленных на крупных конференциях.
(c) Organize and coordinate efforts for the effective implementation of quality programmes of inclusive education during the emergency response. с) согласовывать и координировать усилия по эффективному осуществлению программ открытого для всех качественного образования в период реагирования на чрезвычайные ситуации.
Japan considered it important to harmonize the activities of the network of Investment Promotion Service (IPS) offices and coordinate them with the activities of field offices in developing countries. Япония считает, что необходимо согласовывать мероприятия, проводимые в сети отделений Службы содействия инвестированию (ССИ), и координировать их с деятельностью отделений на местах в развива-ющихся странах.
Больше примеров...
Координирование (примеров 24)
As a Bajoran liaison officer, it's your duty to help coordinate Federation activity near Bajoran space. В качестве баджорского офицера, твоей обязанностью было координирование деятельность Федерации рядом с баджорским пространством.
2.1.3 Establish and coordinate national, regional and global information sharing mechanisms (e.g. on vector resistance mechanisms, best practices in IVM; status of alternatives) Формирование и координирование национальных, региональных и глобальных механизмов обмена информацией (например, механизмы устойчивости переносчиков болезней, передовой опыт КБПИ; положение дел с альтернативами)
Monitor the activities of the local commissions in the Nakhchyvan Autonomous Republic and in Baku, coordinate these activities, provide the commissions with procedural back-up and compile and disseminate information about the successful aspects of their work; осуществление контроля за деятельностью местных комиссий Нахчыванской Автономной Республики и города Баку, координирование данной деятельности, оказание комиссиям методической помощи, обобщение и распространение их положительного опыта работы;
Integrate and coordinate the collection, analysis and exchange of relevant data/information to ensure systematic observation of land degradation, inter alia, by facilitating and strengthening the functioning of a global network of institutions and facilities комплексное проведение и координирование сбора и анализа соответствующих данных и информации и обмен ими для обеспечения систематического наблюдения за деградацией земель, в частности путем содействия и укрепления функционирования глобальной сети учреждений и служб
And one of my jobs... was to coordinate the pension claims for the company. Одним из моих заданий... было координирование исков о получении страховой пенсии компании.
Больше примеров...
Согласовать (примеров 81)
The Stockholm conference enabled us to coordinate international support and to move towards reconstruction under the aegis of the United Nations and the Lebanese Government. Стокгольмская конференция позволила нам согласовать международную поддержку и перейти к работе по восстановлению под эгидой Организации Объединенных Наций и правительства Ливана.
We have to coordinate, and do it carefully. Нам надо согласовать и сделать это осторожно
Whatever approach is taken, a general secured transactions law needs to establish the extent to which filing in an asset-specific register preempts filings in the general movables registry, and to coordinate priorities between the different regimes. Независимо от того, какой подход будет использован, в общем законодательстве, касающемся обеспеченных сделок, необходимо установить, в какой степени регистрация в реестрах конкретных активов заменяет регистрацию в общем реестре движимого имущества, и согласовать вопрос о приоритетах в соответствии с различными режимами.
There are also many other issues on which we will need to discuss and coordinate, such as the size of the force and which countries will contribute. Кроме того, возникают и многие другие вопросы, которые нам необходимо обсудить и согласовать, в частности, о численности контингента, который будет предоставлен странами.
Also during the past year, the Special Rapporteur provided comments on various drafts of legislation currently under consideration by the National Assembly of Ecuador to coordinate indigenous customary justice systems with the national justice system. Также в истекшем году Специальный докладчик представил свои замечания по различным проектам законодательства, рассматриваем в настоящее время Национальной ассамблеей Эквадора и имеющим целью согласовать системы традиционного правосудия коренных народов с национальной системой правосудия.
Больше примеров...
Координироваться (примеров 41)
With all due respect, you said we can't coordinate. При всем уважении, Вы сказали, мы не можем координироваться.
The Joint Security Committee police technical working group will coordinate the process. Этот процесс будет координироваться технической рабочей группой СКБ по вопросам полиции.
17.54 The subprogramme will coordinate the ESCAP-wide activities related to gender issues so that a gender perspective is properly integrated into the mainstream of all areas of work of ESCAP. 17.54 В рамках подпрограммы будет координироваться деятельность ЭСКАТО, связанная с гендерными вопросами, с тем чтобы гендерная проблематика надлежащим образом учитывалась во всех основных областях деятельности ЭСКАТО.
In addition, the ombudsman will be assisted at each duty station by a person or a panel, appointed on a part-time basis, whose work the ombudsman will coordinate. Помимо этого, для оказания помощи омбудсмену во всех местах службы следует назначить сотрудников или группы сотрудников, работающих по совместительству, деятельность которых должна координироваться омбудсменом.
There are still cases where master plans are drafted largely by Programme project personnel, and the link between the master plans and the national programmes they are designed to coordinate is not always clearly perceived by national authorities. Как и прежде, бывают случаи, когда проекты генеральных планов в основном составляются работающим в рамках проектов персоналом Программы и национальные органы власти не всегда четко представляют себе связь между генеральными планами и национальными программами, которые должны координироваться в рамках этих планов.
Больше примеров...
Взаимодействовать (примеров 46)
Home States should ensure that there are effective mechanisms in place so that the government agencies and institutions with responsibility for implementation of the Convention and the Optional Protocols thereto coordinate effectively with those responsible for trade and investment abroad. Государствам происхождения следует обеспечить внедрение эффективных механизмов, с тем чтобы государственные учреждения и учреждения, отвечающие за осуществление Конвенции и Факультативных протоколов к ней, могли эффективно взаимодействовать с лицами, ответственными за внешнюю торговлю и инвестиции за рубежом.
At the same time, integrated programmes often depend on the capacity of national partners to coordinate and act locally. Вместе с тем следует отметить, что во многих случаях осуществление комплексных программ зависит от способности национальных партнеров координировать свои действия и взаимодействовать на местом уровне.
Regional offices will coordinate and implement regional aspects of the programme and will work with the Division of Communications and Public Information or other relevant divisions to ensure regional representation in global activities. Региональные отделения будут координировать и осуществлять региональные мероприятия, предусмотренные Программой, и взаимодействовать с Отделом по вопросам связи и информирования общественности или другими соответствующими отделами с целью обеспечения представленности регионов в глобальной деятельности.
The United Nations Development Programme will work with the Darfur Regional Authority to establish task forces to coordinate the implementation of projects; collect, manage and report information about their implementation to donors and partners; and publicize and promote the strategy among the Darfur population. Программа развития Организации Объединенных Наций будет взаимодействовать с региональным органом в Дарфуре в целях создания специальных групп, с тем чтобы координировать осуществление проектов; осуществлять сбор информации, управлять ею и представлять информацию об их осуществлении донорам и партнерам; и распространять и пропагандировать Стратегию среди населения Дарфура.
Accordingly, it is essential to proceed further with the reorientation and restructuring of the Economic and Social Council in order to coordinate both the agencies and its subsidiary bodies so that it may engage in executive interaction with the functions of the General Assembly. Поэтому важно идти дальше, проводя переориентацию и перестройку Экономического и Социального Совета для координации деятельности как специализированных учреждений, так и их вспомогательных органов, с тем чтобы он мог эффективно взаимодействовать с функциями Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Координатной (примеров 16)
These can be thought of, in the passive view, as (instantly!) giving the coordinate system (and with it the observer) a velocity in a chosen direction. Их можно рассматривать, при пассивном наблюдении, как (постоянно!) задающие скорость координатной системы (а с нею и наблюдателя) в выбранном направлении.
The plate corresponds to a coordinate system. тимпан соответствует координатной системе,
The globally averaged nodule abundance shown on the maps is regridded using standard kriging in a geographical (latitude/longitude) coordinate system. Показываемая картами общеусредненная плотность залегания конкреций заводится методом стандартного кригинга в новую сетку географической (широта/долгота) координатной системы.
The directions toward various objects in the sky can be quantified by constructing a Celestial Coordinate System. Направление на различные объекты неба могут быть оценены с помощью небесной координатной системы.
By projecting pixel boundaries or four corners on the image plane onto the ground coordinate system where the grid cells were generated, the relationship between pixel and grid could be exactly and explicitly represented. Путем проектирования границ или четырех углов пикселя на плоскости изображения на наземную систему координат, создающую координатную сетку, можно получить точную и ясную взаимосвязь между пикселем и координатной сеткой.
Больше примеров...
Координатное (примеров 16)
Then the coordinate ring k of regular functions on C is a Dedekind domain. Тогда координатное кольцо к регулярных функций на С дедекиндово.
That J and Ω usually have the same coordinate expression (up to an overall sign) is simply a consequence of the fact that the metric g is usually the identity matrix. То, что J и Ω имеет то же самое координатное выражение (с точностью до знака), есть просто следствие факта, что метрика g обычно является единичной матрицей.
USM-8 is provided with the software and hardware support of different specialized flaw detection equipment: pitch sensor, light-operated switch, coordinate device, defect-controller, light and audible alarms, etc. В УСМ-8 предусмотрена программно-аппаратная поддержка различного специализированного оборудования дефектоскопии: датчик пути, световой барьер, координатное устройство, дефектоотметчик, световой и звуковой сигнализации и т.п.
The coordinate unit is provided with a bendable projection, a ribbon of conductive tracks, a microcontroller, which is situated in the ribbon and inserted into the circuit of the conductive tracks, and an electrical connector for connecting to the signal processing unit. Координатное приспособление снабжено отгибным выступом, шлейфом токопроводящих дорожек, микроконтроллером, размещенным в шлейфе и включенным в цепь токопроводящих дорожек, и электрическим разъемом соединения с блоком обработки сигналов.
Even then if an object maintains a constant proper-acceleration from rest over an extended period in flat spacetime, observers in the rest frame will see the object's coordinate acceleration decrease as its coordinate velocity approaches lightspeed. Даже тогда, когда объект поддерживает постоянное собственное ускорение в течение длительного периода времени в плоском пространстве-времени, покоящиеся наблюдатели будут видеть, что координатное ускорение объекта уменьшается, по мере того как его координатная скорость приближается к скорости света.
Больше примеров...
Координатные (примеров 14)
Fix a basis for V so that we may describe its vectors as coordinate triples (with respect to that basis). Если зафиксировать базис V, то мы можем описать вектора как координатные тройки (по отношению к базису).
Although the ability to sense direction is important in migratory navigation, many animals also have the ability to sense small fluctuations in earth's magnetic field to compute coordinate maps with a resolution of a few kilometers or better. Хотя способность чувствовать направление движения является важной для миграционной навигации, немало животных могут фиксировать также и незначительные колебания в магнитном поле Земли, и на основе полученной информации вычислять координатные карты с точностью до нескольких километров, а то и ещё более точные.
Unaccelerated observers, of course, in their frame simply see your equal proper and coordinate accelerations vanish when you let go. Разумеется в этот момент неускоренные наблюдатели в своей системе отсчета просто видят, как исчезают ваши равные собственные и координатные ускорения.
GeoRSS GML is a formal Open Geospatial Consortium (OGC) GML Application Profile, and supports a greater range of features than GeoRSS Simple, notably coordinate reference systems other than WGS84 latitude/longitude. GeoRSS GML поддерживает большее количество функций, нежели GeoRSS Simple, в частности, координатные системы, отличные от обычной широты/долготы.
These perspectives include those of accelerated coordinate systems (like a carousel), of high speeds (where proper and coordinate times differ), and of curved spacetime (like that associated with gravity on Earth). Эти перспективы включают в себя такие случаи как ускоренные системы координат (например, карусели), высокие скорости (когда собственые и координатные времена отличаются) и искривленное пространства-время (например, связанного с гравитацией на Земле).
Больше примеров...
Координатором (примеров 31)
The Department continued to initiate and coordinate activities on the subject of human rights. Департамент продолжал выступать инициатором и координатором мероприятий в области прав человека.
Where more than one person is so designated, one of them will be designated to coordinate the preparation of the working paper, in liaison with the lead member and convenor of the writing team, as necessary. Если для этого обозначается несколько человек, то один из них назначается координатором подготовки рабочего документа, который должен взаимодействовать с ведущим членом и ответственным за созыв команды составителей по мере необходимости.
As far as the regional coordinators are concerned, they would have to learn how to coordinate decisions among themselves, which is possible if the role of the United Nations Statistics Division in this matter is reaffirmed and embodied in the person of a world coordinator. Что касается региональных координаторов, то им необходимо будет научиться согласовывать решения между собой, что возможно в случае подтверждения роли Статистического отдела Организации Объединенных Наций в этом вопросе и закрепления такой роли за всемирным координатором.
OHCHR is also a partner of the Alliance Against Trafficking in Persons, led by the Special Representative and Coordinator of OSCE for Combating Trafficking in Human Beings, and continues to coordinate the Intergovernmental Contact Group on Human Trafficking and Migrants. УВКПЧ также является партнером Альянса по борьбе с торговлей людьми, возглавляемого Специальным представителем и координатором ОБСЕ по вопросам борьбы с торговлей людьми, и продолжает координировать деятельность Межправительственной контактной группы по проблеме торговли людьми и мигрантов.
Prime Minister Hariri recently committed his Government to developing a comprehensive border strategy for Lebanon, pursuant to the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team, and appointed Minister Jean Oghassapian to coordinate Government action to oversee this process. Премьер-министр Харири недавно поручил своему правительству разработать всеобъемлющую пограничную стратегию для Ливана во исполнение рекомендаций, содержащихся в докладах Независимой группы по оценке состояния ливанской границы, и в этих целях назначил министра Жана Огасепяна координатором принимаемых правительством мер по контролю за данным процессом.
Больше примеров...
Координатных (примеров 11)
Instead of vector components the orthonormal trihedrons of coordinate systems are subjected to transformations. Вместо компонент подвергаются преобразованиям реперы координатных систем.
The z-value of a point in multidimensions is simply calculated by interleaving the binary representations of its coordinate values. Z-значение точки в многомерном пространстве легко вычисляется чередованием двоичных цифр его координатных значений.
On a second move, apply an endomorphism D diagonalized along the coordinate axes and stretching or shrinking in each direction, using the semi-axes lengths of T(S) as stretching coefficients. Вторым шагом применим эндоморфизм d {\displaystyle \mathbf {d}}, диагонализированный вдоль координатных осей и расширяющий/сжимающий эти направления, используя длины полуосей T (S) {\displaystyle T(S)} как коэффициенты растяжения.
Basic coordinate system - ICRS (international celestial reference system), more exactly ICRF (international celestial reference frame) as a system of three coordinate axes with high accuracy (~103 angular seconds) binded to motionless extragalactic sources of the electromagnetic radiation. Базовая система координат - система ICRS (international celestial reference system), точнее ICRF (international celestial reference frame) как система из трёх координатных осей с большой точностью (~10-3 угловой секунды) привязанная к неподвижным внегалактическим источникам электромагнитного излучения.
In general, a focaloid could be understood as a shell consisting out of two closed coordinate surfaces of a confocal ellipsoidal coordinate system. В общем смысле фокалоид можно рассматривать как оболочку, состоящую из двух замкнутых координатных поверхностей в софокусной эллипсоидальной системе координат.
Больше примеров...
Увязывать (примеров 7)
In this connection, MONUC will continue to coordinate and integrate its activities with those of the United Nations system in the Democratic Republic of the Congo. В этой связи МООНДРК будет продолжать координировать и увязывать свою деятельность с деятельностью других подразделений системы Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго.
But they have also expressed the hope that those which provide assistance will coordinate their efforts better among themselves and gear their efforts to the specific needs of the transition agendas. При этом они также выразили надежду, что те, кто оказывает помощь, смогут более эффективно координировать свои усилия и увязывать их с конкретными потребностями программ перехода к рынку.
Rather than implement direct financial and business development services, women's ministries should be active as advocates for women's economic issues and should coordinate and integrate women's concerns into sectoral and inter-ministerial policies, budgets and programmes. Вместо того, чтобы оказывать прямые финансовые услуги и услуги в области развития предприятий, министерствам по делам женщин следует активно выступать за решение экономических проблем, касающихся женщин, а также координировать и увязывать интересы женщин с секторальными и межминистерскими стратегиями, бюджетами и программами.
In its resolution 57/7 of 4 November 2002, the United Nations General Assembly requested all United Nations departments and agencies to coordinate and align their work on Africa with the priorities of NEPAD. З. В своей резолюции 57/7 от 4 ноября 2002 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций призвала все отделы и учреждения Организации Объединенных Наций координировать и увязывать их работу по Африке с приоритетами НЕПАД.
(a) Coordinate and liase, in its work on biotechnology, with other international organizations working in biotechnology, inter alia, the United Nations regional economic and social commissions; а) координировать и увязывать свою работу в области биотехнологии с другими международными организациями, занимающимися вопросами биотехнологии, в частности с региональными экономическими и социальными комиссиями Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...