Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
Provision is being made for establishing a Special Projects Committee to coordinate activities as related to establishing a training school for young offenders. Принимаются меры для создания Комитета по специальным проектам, призванного координировать деятельность, связанную с организаций профессионально-технической школы для несовершеннолетних правонарушителей.
This would be a government body that would coordinate the inter-ministerial work in the field of human rights. Это будет государственный орган, который будет координировать межведомственную работу в области прав человека.
When organizing side events, organizers are encouraged to coordinate their efforts to avoid duplication of events. При организации параллельных мероприятий организаторам рекомендуется координировать свои усилия с целью избежания накладок.
First, we must coordinate macroeconomic policies. Во-первых, нам надлежит координировать макроэкономическую политику.
In addition, mandate holders have continued to coordinate their work and increase cooperation among themselves. Кроме того, мандатарии продолжали координировать свою работу и расширять сотрудничество между собой.
Meanwhile, the inter-mission working group will coordinate and facilitate information sharing between the missions. А тем временем координировать и содействовать обмену информацией между миссиями будет межмиссионская рабочая группа.
They were able to hunting numbers and coordinate their efforts. Они могли охотиться стаями... и координировать свои усилия.
Dave and I will coordinate the response here. Мы с Дэйвом будем координировать задержание отсюда.
You would coordinate my professional and personal schedule, and we would give you a small relocation fee for your move to Indianapolis. Координировать мои профессиональный и личный график, и ты получишь небольшой гонорар на переезд в Индианаполис.
They're now forcing me to coordinate the financing of their next plot through Grayson Global. Сейчас они заставляют меня координировать финансирование их нового плана через Грэйсон Глобал.
UNEP/RSP also continues to coordinate and develop the UNEP Global Initiative on Marine Litter. ПРМ ЮНЕП продолжает также координировать и развивать Глобальную инициативу ЮНЕП по морскому мусору.
It was decided that the Special Rapporteur should coordinate the working group on human rights issues that was established during the meeting. Было принято решение о том, что Специальный докладчик будет координировать деятельность рабочей группы по вопросам прав человека, которая была создана в ходе совещания.
Meet with NYPD and coordinate an interagency search. Будешь координировать совместный с полицией поиск.
You asked me to coordinate relief efforts with Colonel Stone. Вы просили меня координировать усилия по оказанию помощи с полковником Стоуном.
The proposed Vocational Training Officer (P-3) will coordinate the delivery of the Vocational Training Programme of the Mission and coordinate the long-term capacity-building of national staff. Предлагаемый сотрудник по вопросам профессиональной подготовки (С-З) будет координировать ход осуществления разработанной Миссией программы профессиональной подготовки и долгосрочную деятельность по укреплению национального потенциала.
The Print and Web Unit will coordinate production, graphic design and printing of public information materials for the Mission and will maintain the Mission's website. Группа печатных и сетевых публикаций будет координировать подготовку, графический дизайн и размножение информационных материалов для Миссии и вести веб-сайт Миссии.
The Operation will coordinate its civilian, military, police and logistics support to the United Nations country team to facilitate the timely and unimpeded delivery of humanitarian assistance throughout Darfur. Операция будет координировать гражданскую, военную, полицейскую и материально-техническую поддержку в отношении страновой группы Организации Объединенных Наций в целях обеспечения своевременного и беспрепятственного оказания гуманитарной помощи на всей территории Дарфура.
The Inspectors asked how members felt about the idea of sub-clusters based on specific areas where the organizations are natural partners and could better coordinate their activities. Инспекторы поинтересовались тем, как члены относятся к идее тематических подблоков на основе тех конкретных областей, в которых организации являются естественными партнерами и могут лучше координировать свою деятельность.
It further decided that Friends of the Chair would coordinate the discussions and distribute outcome documents well in advance for consideration by the Commission. Она постановила также, что «друзья Председателя» будут координировать обсуждения и заблаговременно распространят итоговые документы для рассмотрения в Комиссии.
To this end, ESCWA will coordinate statistics among national and international organizations active in the region with the above objectives in mind, while respecting each organization's needs and specifics. Руководствуясь вышеизложенным, ЭСКЗА будет координировать статистическую работу национальных и международных организаций, действующих в регионе, и при этом учитывать потребности и специфику каждой организации.
(m) Better coordinate capacity-building work by the United Nations through partnerships to achieve truly global reach; м) лучше координировать работу по наращиванию потенциала Организации Объединенных Наций в рамках партнерства для достижения поистине глобального охвата;
Provide and coordinate essential human resources support to staff survivors and the families of those who may perish or be injured as a result of malicious acts, natural disasters or other emergencies. Оказывать необходимую кадровую поддержку сотрудникам, оставшимся в живых после аварий и инцидентов, а также семьям тех, кто может погибнуть или получить увечья в результате злонамеренных действий, стихийных бедствий или других чрезвычайных ситуаций, и координировать оказание такой поддержки.
The Council also decided that the Mission would continue to lead and coordinate international civilian efforts in the country in accordance with the results of international conferences. Совет постановил также, что Миссия будет и далее возглавлять и координировать международные гражданские усилия в стране в соответствии с итогами международных конференций.
While the IAEA continues to coordinate multilateral efforts to ensure nuclear safety and security, we believe that the primary responsibility rests with Member States. Хотя МАГАТЭ продолжает координировать многосторонние усилия по обеспечению ядерной защиты и безопасности, мы считаем, что главная ответственность в этом плане лежит на самих государствах-членах.
Strengthen and coordinate support to the justice sector; укреплять и координировать поддержку, оказываемую сектору правосудия;