Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
It was stressed, also, that elected members should make sure to coordinate their policy approaches with capitals. Также было отмечено, что избираемые члены должны координировать свой подход со своим правительством.
The members of the Council also called upon the States of the Great Lakes region to coordinate their efforts in addressing the threat to the regional security. Члены Совета также призвали государства района Великих озер координировать свои усилия в деле устранения угрозы для региональной безопасности.
The Kosovo Police reviewed their operational plans for civil emergencies, developed training at the police station level and continued to coordinate planning with other local agencies. В течение отчетного периода косовская полиция пересматривала свои планы действий на случай чрезвычайных ситуаций, разрабатывала планы профессиональной подготовки на уровне полицейских участков и продолжала координировать процессы планирования с другими местными учреждениями.
These officers will ensure effective chiefdom administration and governance and coordinate Government activities at the district level. Эти руководители будут обеспечивать эффективное административное управление и координировать деятельность правительства на районном уровне.
The European Union designated the Italian Ambassador to Kosovo to facilitate and coordinate Union activities in the north. Европейский союз поручил итальянскому послу в Косово облегчать и координировать деятельность Союза на севере.
Achieving sustainable development of urban areas would require strong local governments that can coordinate various sectoral departments of government and to identify and develop synergies from collaborative actions. Достижение устойчивого развития городских районов потребует сильного местного самоуправления, которое может координировать различные отраслевые департаменты правительства и выявлять и развивать элементы взаимодополнения на основе совместных действий.
However, the federal approach also allows individual agencies to coordinate on issues in specific methodological areas. Вместе с тем федеративный подход позволяет также отдельным ведомствам координировать вопросы в конкретных методологических областях.
This practice has led to the proliferation of narrowly targeted interventions often administered by different government agencies and increasingly difficult to coordinate. Эта практика привела к распространению узко специализированных мероприятий, которыми часто занимаются различные правительственные учреждения и которые все более трудно координировать.
It is important to coordinate plans so that they do not run in opposition to one another. Важно координировать планы, дабы они не шли вразрез друг с другом.
The Task Force Co-Chairs agreed to provide input as well as to coordinate the various contributions to the session. Сопредседатели Целевой группы решили представить свои материалы, а также координировать различные выступления в ходе этого заседания.
Furthermore, he confirmed the Commission's readiness to cooperate on and coordinate pilot projects so as to avoid overlap and build synergies. Он подтвердил также готовность Комиссии сотрудничать и координировать экспериментальные проекты во избежание дублирования работы и обеспечения синергии.
The representative of COLEACP would coordinate the contribution of his organization's member countries to the development of the brochure. Представитель КСЕАКТ будет координировать участие являющихся членами его организации стран в разработке брошюры.
However, adequate resources are necessary to enable the existing IWT institutions to better cooperate and coordinate their activities and reap synergies. Вместе с тем для того чтобы существующие на ВВТ учреждения могли более эффективно сотрудничать и координировать свою деятельность, а также извлекать выгоду от взаимодействия друг с другом, им необходимо выделить надлежащие ресурсы.
The Convention, which entered into force on 29 September 2009, today enables us to coordinate efforts at the subregional level. Эта Конвенция вступила в силу 29 сентября 2009 года, и благодаря ей сегодня мы можем координировать усилия на субрегиональном уровне.
The United States Government works to coordinate assistance to each subsector: basic and higher education and workforce development. Правительство Соединенных Штатов стремится координировать оказание помощи в каждом подсекторе: базовое и высшее образование и развитие трудовых ресурсов.
The Committee notes that the State party assigned the Ministry of Social Development to coordinate and implement child rights-related activities with other ministries and non-governmental organizations. Комитет отмечает, что государство-участник поручило Министерству социального развития координировать и осуществлять деятельность, связанную с правами ребенка, с другими министерствами и неправительственными организациями.
The participating agencies should coordinate their efforts to prevent re-victimization. Участвующие учреждения должны координировать свои усилия в целях предупреждения повторной виктимизации.
UNCDF recently strengthened its regional teams, which will allow it to better coordinate technical support to UNDP-UNCDF joint programmes at the country level. Недавно ФКРООН укрепил свои региональные группы, что позволит ему лучше координировать техническую поддержку совместных программ ПРООН-ФКРООН на страновом уровне.
These offices once established will oversee and coordinate the reintegration and rehabilitation processes in the three districts. Эти организации, когда они будут созданы, будут контролировать и координировать процессы возвращения к мирной жизни и реинтеграции в указанных районах.
UNODC should cooperate and coordinate action with other organizations, in particular UNESCO and INTERPOL, and join in these activities where appropriate. ЮНОДК следует координировать свою деятельность и сотрудничать с другими организациями, в частности ЮНЕСКО и Интерполом, и участвовать в их мероприятиях, когда это целесообразно.
These workshops have enabled me to coordinate and participate in the national CEDAW report writing process. Эти семинары дали мне возможность координировать национальный процесс подготовки доклада по КЛДОЖ.
The Minister of the Interior has been assigned to coordinate and undertake the DI. Министру внутренних дел было поручено координировать и осуществлять ДИ.
United Nations agencies must coordinate their efforts and jointly assess progress and remaining obstacles. Учреждения Организации Объединенных Наций должны координировать свои усилия и совместно оценивать достигнутый прогресс и сохраняющиеся препятствия.
Therefore Kazakhstan believes that all existing structures of regional and international security must coordinate their efforts and cooperate actively together. Именно поэтому Казахстан считает, что все существующие структуры региональной и международной безопасности должны координировать свои усилия и активно сотрудничать.
The purpose of the mechanism is to coordinate efforts and implement required changes in policy or training. Задача этого механизма - координировать усилия и вносить необходимые изменения в политику или подготовку кадров.