Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
The database also allows members of the international law enforcement community to better coordinate their efforts in investigating and prosecuting individuals involved in the theft of public funds. Эта база данных позволяет также международному сообществу правоохранительных органов более оптимально координировать свои усилия по расследованию и уголовному преследованию лиц, причастных к хищению публичных средств.
(b) coordinate all users and customers of space infrastructure to plan for risk mitigation; and Ь) координировать всех пользователей и клиентов космической инфраструктуры на предмет снижения рисков; и
The relevant bodies addressing gender issues must closely coordinate their work and resources to ensure that the commitments of the international community to promote gender equality were being implemented effectively. Соответствующие органы, занимающиеся решением гендерных вопросов, должны тщательно координировать свои усилия и ресурсы для обеспечения эффективного выполнения международных обязательств по обеспечению гендерного равенства.
The High Commissioner requests the Vice-President, the relevant ministers, the High Commissioner for Peace and other State entities adequately to coordinate among themselves actions aimed at implementing the recommendations. Верховный комиссар просит вице-президента, соответствующих министров, верховного комиссара по вопросам мира и все другие государственные учреждения должным образом координировать свою деятельность, направленную на реализацию этих рекомендаций.
The Technical Secretariat's capacity to offer and coordinate assistance in case of an emergency involving the use of chemical weapons demands serious preparation. Чтобы подкрепить способность технического секретариата оказывать и координировать помощь в случае чрезвычайных ситуаций, связанных с применением химического оружия, требуется серьезная подготовка.
In seeking ways to minimize duplication, some delegations urged UNDP and the World Bank to coordinate their efforts further in light of their comparative advantages. В целях сведения к минимуму дублирования деятельности ряд делегаций настоятельно призвали ПРООН и Всемирный банк еще более активно координировать свои усилия с учетом их сравнительных преимуществ.
The Division and the Office will share information on and coordinate planned technical cooperation activities, as well as cooperating whenever possible in such activities. Отдел и Управление будут обмениваться информацией и координировать запланированные мероприятия в области технического сотрудничества, а также всячески взаимодействовать при проведении таких мероприятий.
Certainly you don't wish to coordinate military attacks? Конечно, вы не хотите координировать военные атаки.
He or she will provide oversight on issues relating to the mission's Board of Inquiry, ensuring that inquiries are conducted in accordance with applicable rules and policies, and will coordinate the timely implementation of recommendations. Он или она будет следить за вопросами, касающимися Комиссии по расследованию в составе Миссии, обеспечивая, чтобы расследования проводились с соблюдением соответствующих правил и положений, и будет координировать принятие мер в целях своевременного выполнения рекомендаций.
The incumbent will oversee all political reporting of the Mission to Headquarters and coordinate the drafting of regular reports, including the report of the Secretary-General. Он будет осуществлять надзор за подготовкой всех докладов Миссии по политическим вопросам для Центральных учреждений и координировать составление очередных докладов, в том числе доклада Генерального секретаря.
To that end, we have decided to redouble and better coordinate our efforts through bilateral channels and existing multilateral frameworks and future meetings at Ministerial and technical level. Мы решили с этой целью удвоить и более тесно координировать наши усилия через двусторонние каналы и существующие многосторонние механизмы и путем проведения в будущем совещаний на министерском и техническом уровне.
UN-Oceans was tasked to promote implementation of the JPOI goals and the MDGs and to coordinate relevant work across organizations in its ToR items 2 and 6. В пунктах 2 и 6 ее КВ сети "ООН-океаны" было поручено содействовать достижению целей ЙПВР и ЦРТ и координировать соответствующую работу всех организаций.
However, in some countries where national trade and transit transport facilitation boards or committees are separate, there is a need to coordinate their work in order to achieve better and effective results. В тех странах, где советы или комитеты по содействию внутренней торговле и транзитным перевозкам работают отдельно, для эффективного достижения более высоких результатов необходимо координировать их работу.
Many countries agreed that the High-level Panel of the Secretary-General, the Millennium Development Goals review, and the Open Working Group on Sustainable Development Goals must coordinate their efforts. Многие страны согласились с тем, что Группа высокого уровня Генерального секретаря, эксперты, занимающиеся обзором хода осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Рабочая группа открытого состава по целям в области устойчивого развития должны координировать свои усилия.
Mobile telephones, social networks and microblogging sites have greatly extended the information sources available to people, their ability to express opinions and their ability to coordinate activities, including political protest. Мобильная телефония, социальные сети и сайты микроблогов существенно расширили круг информационных источников, доступных для людей, их возможности выражать свое мнение и их способность координировать действия, в том числе политические протесты.
Furthermore, ECLAC continued to coordinate the preparation of regional inter-agency reports on progress made with regard to the Millennium Development Goals and to convene and lead regional coordination meetings. Кроме того, ЭКЛАК продолжала координировать подготовку региональных межучрежденческих докладов о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также проводить региональные координационные совещания и руководить их работой.
This new political union will coordinate the region's countries in terms of infrastructure, energy, social policies, complementary production mechanisms, finance and defence. Этот новый политический союз будет координировать действия стран региона в плане инфраструктуры, энергетики, социальной политики, механизмов взаимодополняемости производства, финансов и обороны.
We know we should be alert and should coordinate domestic and international efforts to prevent the virus from spreading dramatically within the borders of our little Caucasian State. Мы знаем, что нам нужно быть начеку и что ради предотвращения резкого распространения вируса в пределах границ нашего небольшого кавказского государства нам следует координировать свои внутренние усилия с международными.
The Committee commended the establishment of the High Authority to Fight Discrimination and Promote Equality, which would coordinate the implementation of anti-discrimination programmes and policies. Комитет одобряет создание Высшего органа по борьбе с дискриминацией и поощрению равенства, который будет координировать проведение в жизнь антидискриминационных программ и политики.
It brings coherence to the efforts of its members in the area of tourism for development, enabling them to coordinate their tourism-related work and maximize its impact. Работа этого комитета обеспечивает согласованность действий его членов в области туризма в интересах развития и позволяет им координировать усилия, связанные с туризмом, и добиваться максимальной эффективности этих усилий.
They would also coordinate post-production support activities and the final global roll-out of the system; Они будут также координировать поддержку пользователей после перехода на новую систему и окончательное внедрение системы в глобальном масштабе.
There is also a need to sequence, to coordinate, to communicate, to collaborate and to integrate initiatives and to maintain coherence between the different stakeholders. Также необходимо упорядочивать, координировать, включать в процесс инициативы, сообщать о них, взаимодействовать по ним и обеспечивать слаженность работы между различными вовлеченными сторонами.
The United Nations should coordinate resources under their oversight more effectively, even if actors need to be allowed to act independently; Хотя участникам процесса необходимо предоставить возможность действовать независимо, Организации Объединенных Наций следует более эффективно координировать распределение ресурсов, контролируемых сторонами.
We wish to reaffirm that the IAEA has the unique role, authority, competency and legitimacy to lead and coordinate policy, operational activities and assistance provision in the field of nuclear security. Мы хотим подтвердить, что МАГАТЭ обладает уникальной ролью, авторитетом, компетенцией и легитимностью для того, чтобы направлять и координировать реализацию стратегии, оперативную деятельность и оказание содействия в сфере ядерной безопасности.
Strengthen and coordinate support for the Special Force for a Safe Electoral Process (FOSSEPEL), in view of the coming legislative and local elections; укреплять и координировать поддержку, оказываемую Специальным силам обеспечения безопасности в рамках избирательного процесса (ФОССЕПЕЛ), в преддверии предстоящих парламентских и местных выборов;