To this end, they will cooperate in the exchange of information and coordinate policies and activities". |
С этой целью они будут сотрудничать в деле обмена информацией и координировать политику и мероприятия». |
To fight this scourge of humanity, countries must share intelligence and improve and coordinate security arrangements both within and along their borders. |
В борьбе с этим бичом для человечества странам надлежит делиться разведывательными данными и совершенствовать и координировать меры безопасности как в пределах, так и вдоль своих границ. |
Continue to maintain and coordinate a sustainable information-gathering and referral network on mine/UXO casualties in Cambodia. |
Продолжать поддерживать и координировать устойчивую сеть сбора и передачи информации о потерях от мин/НРБ в Камбодже. |
It was also suggested that the steering group continue to coordinate the CES work on population and housing censuses. |
Было также предложено, чтобы руководящая группа продолжила координировать работу КЕС в области переписей населения и жилищного фонда. |
Member States needed to make resources available and coordinate their strategies for the protection of children by sharing best practices. |
Государствам-членам необходимо использовать имеющиеся ресурсы и координировать свои стратегии для защиты детей, обмениваясь образцами наиболее эффективной практики. |
In the meantime the Monitoring Team will continue to share its experiences and coordinate its activities with the relevant Counter-Terrorism Committee experts. |
Тем временем Группа по наблюдению будет продолжать обмениваться своим опытом и координировать свою работу с соответствующими экспертами Контртеррористического комитета. |
The Unit would coordinate the humanitarian efforts with the substantive components of the Mission, local Government authorities and non-governmental organizations. |
Группа будет координировать гуманитарную деятельность, осуществляемую совместно с профильными компонентами Миссии, местными органами управления и неправительственными организациями. |
It would also coordinate the work of the three other sector engineering teams. |
Она также будет координировать работу инженерно-технических подразделений в трех других секторах. |
The Vienna Integration Fund pursues similar aims: to coordinate the activities of all groups and associations engaged in facilitating multicultural coexistence. |
Аналогичные цели преследуются Венским интеграционным фондом: координировать деятельность всех групп и ассоциаций, занимающихся содействием многокультурному сосуществованию. |
We have a responsibility to share intelligence and coordinate the efforts of law enforcement. |
Мы должны обмениваться разведданными и координировать усилия правоохранительных органов. |
In the context of the Stability Pact, EIB was mandated to elaborate and coordinate investment programmes for infrastructure projects in the region. |
В контексте Пакта стабильности ЕИБ было поручено разрабатывать и координировать инвестиционные программы для проектов в области инфраструктуры региона. |
A regional Working Group on Information will coordinate approaches and actions for collection and dissemination of information. |
Региональная Рабочая группа по информации будет координировать подходы и действия, направленные на обеспечение сбора и распространения информации. |
It is envisioned that the Secretariat should be operational by 2004 and will hopefully coordinate the implementation of agreed MSG decisions. |
Предполагается, что секретариат начнет работать к 2004 году и, как мы надеемся, будет координировать осуществление согласованных решений Группы. |
Developing countries need to coordinate their positions in international negotiations to promote the adoption of regimes which would help alleviate poverty. |
Развивающиеся страны должны координировать свои позиции при международных переговорах, чтобы способствовать принятию режимов, которые помогут борьбе с нищетой. |
The United Nations has proven its ability to coordinate international efforts and to achieve tangible results in this field. |
Организация Объединенных Наций доказала свою способность координировать международные усилия и добиваться ощутимых результатов в этой области. |
As we coordinate our efforts, the shovels will be transformed into earth digging machines, bulldozers and recycling plants. |
Если мы будем координировать свои усилия, то наши лопаты превратятся в землеройные машины, бульдозеры и перерабатывающие заводы. |
Secondly, the developed countries must eliminate trade barriers and better coordinate development assistance. |
Во-вторых, развитые страны должны ликвидировать торговые барьеры и лучше координировать помощь в целях развития. |
The creditor countries must also coordinate their debt swaps. |
Страны-кредиторы должны также координировать свою деятельность по облигационным свопам. |
It was decided that ASA and the Commission would coordinate efforts for cooperation and would sign a memorandum of understanding. |
Было принято решение о том, что АКА и Комиссия будут координировать свои усилия в области сотрудничества и подпишут меморандум о взаимопонимании. |
At the request of the Government, UNOGBIS will coordinate international observation, while UNDP will continue to provide technical assistance. |
По просьбе правительства ЮНОГБИС будет координировать работу международных наблюдателей, в то время как ПРООН будет продолжать оказывать техническую помощь. |
In addition, regional organizations should coordinate their activities with the relevant United Nations agencies. |
Кроме того, региональные организации должны координировать свою деятельность с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
Air Ambulance Network will coordinate all the arrangements and will be there every minute to ensure that every detail is perfect. |
Air Ambulance Network будет координировать все мероприятия и будут там каждую минуту, чтобы каждая деталь совершенна. |
Eduard Bloch volunteered to coordinate the next release of Debian's boot-floppies. |
Эдуард Блох (Eduard Bloch) вызвался координировать следующий выпуск boot-floppies Debian. |
Seeing these connections usually allows me to coordinate tasks very well. |
Видение этого взаимодействия обычно позволяет мне хорошо координировать задачи. |
I think one of the main tasks of the Project Leader is to coordinate and motivate people - to lead. |
Я думаю, что одной из главных задач Лидера Проекта является координировать и мотивировать людей - т.е. |