Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
We stress the importance of improving intra-CELAC coordination in its relations with other regions and countries, and instruct the Ministers for Foreign Affairs to coordinate efforts for the creation of a CELAC-China cooperation forum and to submit a report on the issue at our next regular Summit. подчеркиваем важность совершенствования координации внутри СЕЛАК по подходу Сообщества к другим регионам и странам и поручаем министрам иностранных дел координировать усилия по созданию Форума сотрудничества СЕЛАК-Китай и представить нам доклад по этому вопросу на нашей следующей очередной встрече на высшем уровне;
Coordinate queries of the expert review team to the Party and coordinate the inclusion of the answers in the review reports; ё) координировать запросы группы экспертов по рассмотрению к Стороне и координировать включение ответов в доклады о рассмотрении;
(a) Developing countries will exercise effective leadership over their development policies, strategies, and coordinate development actions; а) развивающиеся страны будут обеспечивать эффективное руководство в том, что касается их стратегий и политики в отношении развития, а также будут координировать реализацию мер в области развития;
The Sustainable Development Officer (P-3) will coordinate the preparation of the reports on financing for sustainable development in the region and support the officer at the P-4 level in the work related to the sustainable development goals. Сотрудник по вопросам устойчивого развития (С-3) будет координировать процесс подготовки докладов о финансировании устойчивого развития в регионе и оказывать помощь сотруднику на должности С-4 в работе, связанной с целями в области устойчивого развития.
In close collaboration with other United Nations agencies, the Stabilization Support Unit will also continue to coordinate the International Security and Stabilization Support Strategy framework in support of eastern Democratic Republic of the Congo. Группа поддержки процесса стабилизации, тесно сотрудничая с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, также продолжит координировать деятельность в рамках Международной стратегии поддержки в области обеспечения безопасности и стабилизации в целях оказания помощи восточным районам Демократической Республики Конго.
We call upon ACD Member States to coordinate positions at international negotiations for developing a set of sustainable development goals as recommended in the outcome of the Rio+20 Conference. мы призываем государства-участники координировать позиции на международных переговорах по разработке комплекса целей в области устойчивого развития (ЦУР), рекомендованных в итоговом документе Конференции «Рио+20».
The Medical Services Section is responsible for the health, medical care and well-being of civilian personnel and will coordinate and deliver medical services and organize health maintenance and preventive medical care for all UNAMI personnel. Секция медицинского обслуживания отвечает за охрану здоровья, медицинское обслуживание и благополучие гражданского персонала и будет координировать и обеспечивать оказание медицинских услуг и организовывать мероприятия по охране здоровья и профилактическому обслуживанию всего персонала МООНСИ.
The Unit will support and coordinate all air and group road movements, transferring staff to and from the Forward Support Base, the Baghdad Diplomatic Support Centre and the Commercial Airport. Эта группа будет поддерживать и координировать все перевозки сотрудников воздушным транспортом и групповые перевозки сотрудников автомобильным транспортом между передовой базой снабжения, Багдадским центром обслуживания дипломатических представительств и коммерческим аэропортом.
This is a first step towards the creation of a general secretariat for security and public order that will, among other things, coordinate the overall reform processes for the national police, the National Intelligence Agency and the Directorate-General for Migration. Это стало первым шагом на пути к созданию общего секретариата по вопросам безопасности и охраны общественного порядка, который будет, в частности, координировать общие процессы реформирования национальной полиции, Национального разведывательного управления и Главного управления по вопросам миграции.
Calls upon Member States to coordinate their de-listing requests, as appropriate, with the Government of Afghanistan to ensure coordination with the peace and reconciliation efforts of the Government; призывает государства-члены координировать их просьбы об исключении из перечня, при необходимости, с правительством Афганистана с целью обеспечить координацию с усилиями правительства, направленными на обеспечение мира и примирения;
The Council requests the Chairperson of the Commission to coordinate this process with ECOWAS and all other concerned actors in order to finalize it within three weeks from the adoption of this decision; Совет просит Председателя Комиссии координировать этот процесс с ЭКОВАС и всеми остальными заинтересованными сторонами, с тем чтобы завершить его в течение трех недель с момента принятия настоящего решения;
UNEP maintained and strengthened its interaction with the Special Unit for South-South Cooperation of the United Nations Development Programme, which is mandated to coordinate United Nations inter-agency policy dialogue to advance South-South cooperation in the United Nations system. ЮНЕП поддерживает и укрепляет свои связи со Специальной группой по сотрудничеству Юг-Юг Программы развития Организации Объединенных Наций, которой поручено координировать межучережденческий диалог Организации Объединенных Наций по вопросам политики для продвижения сотрудничества Юг-Юг в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Office of the Chief of Supply Chain Management is expected to coordinate all services pertaining to the supply chain, including supervisory and advisory roles to the supply, procurement, property control, movement control, contingent-owned equipment, and finance and budget sections. Ожидается, что Канцелярия начальника управления системой снабжения будет координировать все услуги, связанные с системой снабжения, включая контролирующие и консультативные функции для секций снабжения, закупок, контроля имущества, управления перевозками принадлежащего контингентам имущества и финансирования и бюджета.
The Team would develop the mission support concept and plan and then coordinate and monitor the implementation of the MINUSCA support plan by various Department of Field Support entities in New York, including deliverables and timelines in line with resolution 2149 (2014). Группа будет заниматься разработкой концепции и плана поддержки миссии, а затем координировать и отслеживать осуществление различными подразделениями Департамента полевой поддержки в Нью-Йорке плана поддержки МИНУСКА, включая достижение ожидаемых результатов и соблюдение сроков, установленных в резолюции 2149 (2014).
2.6 Accordingly, we, the countries of the Northern Triangle, have outlined a Plan, on the basis of which we shall coordinate the implementation of activities aimed at: 2.6 В этой связи мы, страны Северного треугольника, разработали общие принципы плана, на основании которого мы будем координировать соответствующие действия:
The Council stressed the importance of close coordination with international partners in order to contribute to the successful completion of the transition and further requested the Secretary-General to continue to coordinate assistance from the international community in that regard. Совет подчеркнул важность тесной координации усилий с международными партнерами, с тем чтобы способствовать успешному проведению переходного процесса, и в этой связи просил далее Генерального секретаря продолжать координировать помощь, предоставляемую международным сообществом в поддержку переходного процесса.
Following the launching of the computer-based significant safety and security incident recording system in 2013, the Department continued to coordinate efforts in coordination with the Inter-Agency Security Management Network to improve current security incident recording and further refine the system. После введения в действие в 2013 году компьютеризированной системы регистрации значительных инцидентов в области охраны и безопасности Департамент продолжал координировать с Межучрежденческой сетью по вопросам обеспечения безопасности усилия по улучшению существующего учета инцидентов в области безопасности и дальнейшего совершенствования этой системы.
Therefore, in order to facilitate the sustainable management and development of the Caribbean Sea it is more prudent to utilize a network structure throughout the wider Caribbean region that is able to coordinate the myriad projects and policies that relate to the Caribbean Sea. Поэтому для облегчения устойчивого управления ресурсами и развития Карибского моря более разумно использовать сетевую структуру всего Большого Карибского района, которая в состоянии координировать бесчисленные проекты и стратегии, имеющие отношение к Карибскому морю.
The Unit will coordinate the Mission's responses and strategy with respect to the protection of civilians, bringing together the Mission's substantive components, including the United Nations police, the force and the Relief Reintegration and Protection Section. Группа будет также координировать операции и стратегию Миссии по охране гражданских лиц, согласовывая действия основных компонентов Миссии, в том числе действия полицейских Организации Объединенных Наций, вооруженных сил и Секции по вопросам оказания помощи, реинтеграции и защиты.
Encourages the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team to coordinate its efforts to monitor and respond to the threat posed by foreign terrorist fighters with other United Nations counter-terrorism bodies, in particular the CTITF; рекомендует Группе по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями координировать ее усилия по отслеживанию угрозы, создаваемой иностранными боевиками-террористами, и реагированию на такую угрозу с усилиями других контртеррористических органов Организации Объединенных Наций, в частности с ЦГОКМ;
Provision is made that the Commission and the sector regulators that have competition functions must negotiate and conclude concurrent jurisdiction agreements to coordinate and harmonize the exercise of jurisdiction over competition matters within the regulated sectors and to secure the consistent application of the Competition Act. Комиссия и отраслевые регулирующие органы, в функции которых входит регулирование конкуренции, должны разрабатывать и заключать соглашения о распределении полномочий, с тем чтобы координировать и согласовывать свою юрисдикцию в вопросах конкуренции в подведомственных секторах и обеспечивать единообразное применение Закона о конкуренции.
The Al-Shabaab core can coordinate and conduct successful attacks throughout the Horn, in addition to retaining the operational capability to specifically target Westerners in Djibouti and Kenya, among other countries.[43] Основное ядро «Аш-Шабааб» способно координировать и осуществлять успешные операции на всей территории Рога, сохраняя при этом оперативную способность совершать адресные нападения на представителей западных стран в Джибути и Кении, наряду с другими странами[43].
It was also agreed that the secretariat would coordinate the communication to collect proposals for elements of a new Programme of Work for 2013-2017 of the Working Group as well as draft Terms of References for the Bureau of the Working Group on Ageing. Также было решено, что секретариат будет координировать информационное взаимодействие с целью сбора предложений об элементах новой программы работы Рабочей группы на 2013-2017 годы, а также проекта круга ведения Бюро Рабочей группы по проблемам старения.
The Multi- and Digital Media and Publications Unit will coordinate the graphic design and production of digital and print communications materials, including regular updates and maintenance of the Mission's website and digital media platforms, such as Facebook and Twitter. Группа по мультимедийным и цифровым средствам массовой информации и публикациям будет координировать графическое оформление и производство цифровых и печатных информационных материалов, включая регулярное обновление и обслуживание веб-сайта Миссии и публикацию информации с использованием цифровых медиаресурсов, таких как «Фейсбук» и «Твиттер».
The incumbents will also coordinate the security and close protection of senior mission staff and visiting high-level officials and will have responsibility for liaising with neighbouring missions' security structures and the armed forces of both host Governments. Указанные сотрудники будут также координировать работу по обеспечению охраны и безопасности старшего руководящего состава миссии и высокопоставленных должностных лиц, находящихся в миссии с визитом, и будут отвечать за связь с подразделениями соседних миссий, занимающимися вопросами безопасности, и вооруженными силами принимающих стран.