Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
We stress that the bulletin board is meant to facilitate coordination among donors should they wish to coordinate their activities. Мы подчеркиваем, что эта доска объявлений призвана облегчать координацию между донорами, если они пожелают координировать свою деятельность.
Her delegation intended to coordinate the drafting of a similar resolution during the current session and appealed for the cooperation of Member States. Ее делегация намеревается координировать работу над проектом аналогичной резолюции на нынешней сессии и призывает государства-члены к сотрудничеству.
WHO has continued to coordinate the health sector and to monitor the health situation. ВОЗ продолжала координировать работу сектора здравоохранения и следить за ситуацией в области охраны здоровья.
A Governor's appeal fund has been set up to help coordinate donations. Губернатор учредил специальный фонд, которому было поручено координировать усилия по распределению и использованию безвозмездной помощи.
Requests all international organizations and agencies active in the Region to coordinate closely with UNTAES; просит все международные организации и учреждения, действующие в этом районе, тесно координировать свои усилия с ВАООНВС;
Bosnian refugees and displaced persons have been encouraged by our Government to coordinate their return with IFOR to avoid misunderstandings or incidents. Наше правительство поощряет боснийских беженцев и перемещенных лиц координировать свое возвращение с СВС во избежание недопонимания или инцидентов.
Luxembourg plans to support, coordinate and monitor the policy of equal opportunities by creating the necessary institutional structures. Люксембург планирует поддерживать, координировать и контролировать проведение политики равенства возможностей путем создания необходимых институциональных структур.
In general, it is easier to coordinate approaches and reach agreements on services that can be outsourced. В целом, легче координировать подходы и достигать соглашений по тем видам обслуживания, которые могут быть переданы на внешний подряд.
It will also coordinate the delivery of humanitarian aid and support capacity-building for self-government. Эта администрация будет также координировать поставку гуманитарной помощи и поддерживать процесс укрепления потенциала местного самоуправления.
Those who deal with short-term assistance must coordinate their efforts closely with those handling long-term development. Те, кто предоставляет краткосрочную помощь, должны тщательно координировать свои усилия с теми, кто занимается долгосрочным развитием.
It could invite United Nations system organizations to coordinate their efforts to support the preparations for the above-mentioned five-year reviews. Он мог бы предложить организациям системы Организации Объединенных Наций координировать их усилия в поддержку подготовки вышеупомянутых пятилетних обзоров.
A considerable number of small island developing States have set up high-level bodies to guide and coordinate sustainable development policies and measures. Значительное число малых островных развивающихся государств создало у себя органы высокого уровня, призванные направлять и координировать политику и практическую деятельность по обеспечению устойчивого развития.
It could coordinate and capitalize existing sources and mechanisms to promote the mobilization of resources for sustainable forest management. Оно могло бы координировать и капитализировать активы существующих источников и механизмов с целью содействия мобилизации ресурсов для устойчивого лесопользования.
This would enable both the Haitian Government and civil society to effectively coordinate and absorb international economic cooperation. Достижение этой цели позволило бы как правительству Гаити, так и гражданскому обществу эффективно координировать международное экономическое сотрудничество и осваивать поступающие по его линии средства.
Within the Conference, Ecuador will coordinate its positions first of all through the Group of 21. В рамках Конференции Эквадор будет координировать свою позицию прежде всего через Группу 21.
The Research Centre for Equality Matters would coordinate the collection and dissemination of data. Координировать сбор и распространение данных призван исследовательский центр по вопросам равенства.
Refugee agencies should coordinate their operational activities, and the Office should play a central role in such coordination. Учреждения, занимающиеся вопросами беженцев, должны координировать свою оперативную деятельность, а Управление - играть центральную роль в такой координации.
The Third Committee should closely coordinate its work in the area of employment with the Second Committee. Третьему комитету следует более тесно координировать свою работу в области занятости со Вторым комитетом.
It was also encouraging national and local organizations and associations to plan, coordinate and carry out special activities related to the fiftieth anniversary. Она также рекомендует национальным и местным организациям и ассоциациям планировать, координировать и проводить специальные мероприятия в ознаменование пятидесятой годовщины.
When delegations need such facilities for their consultations, I would ask that they coordinate their requests through the secretariat. Если делегациям потребуются такие помещения для их консультаций, то я просил бы их координировать свои заявки через секретариат.
The Council should also continue to harmonize and coordinate the work programmes of the technical committees responsible for following up major conferences. Совет также должен продолжать согласовывать и координировать программы работы технических комитетов, отвечающих за выполнение задач, поставленных на крупных конференциях.
Some speakers expressed the hope that UNDG would coordinate increasingly with the other sectoral reform groups created by the Secretary-General. Несколько ораторов выразили надежду, что ГООНВР будет еще больше координировать свою деятельность с работой других занимающихся реформой секторальных групп, созданных Генеральным секретарем.
Multifaceted mandates require a multidisciplinary approach and an ability to coordinate effectively a range of military and civilian actors. Многогранные мандаты требуют многоаспектного подхода и способности эффективно координировать деятельность целого ряда военных и гражданских участников.
The Regional Advisers will continue to facilitate assistance from the country perspective and coordinate advisory activities for the CIS. Региональные консультанты будут и впредь способствовать оказанию помощи с учетом перспектив конкретной страны и координировать осуществление консультативной деятельности в отношении СНГ.
Recently, it had commissioned the International Social Service to coordinate secondary education in the detention centres. Недавно правительство Гонконга уполномочило Международную социальную помощь координировать процесс получения среднего образования в центрах содержания под стражей.