Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
A forward team of UNSOA-contracted information support personnel has deployed to Mogadishu to coordinate and ensure consistency of communication between AMISOM headquarters in Nairobi and Mogadishu. В Могадишо была развернута передовая группа нанятых ЮНСОА по контракту сотрудников, которые будут координировать поддержание связи между штаб-квартирой АМИСОМ в Найроби и штабом Сил Могадишо и обеспечивать ее непрерывность.
In order to respond effectively to cross-border and transnational trafficking, States should ratify international instruments and coordinate action against traffickers and trafficking networks through regional, subregional and bilateral agreements. В целях эффективной борьбы с трансграничной и транснациональной торговлей людьми государствам следует ратифицировать международные документы и координировать свои действия в борьбе с торговцами людьми и сетевыми структурами, занимающимися такой торговлей, в рамках региональных, субрегиональных и двусторонних соглашений.
In that resolution it asked UNESCO to coordinate actions in support of tolerance promotion and education in partnership with other United Nations agencies and regional, intergovernmental and non-governmental organizations. В этой резолюции она просила Организацию Объединенных Наций по вопросам образования науки и культуры (ЮНЕСКО) координировать различные действия, способствующие поощрению терпимости и воспитанию в духе терпимости, совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, а также региональными, межправительственными и неправительственными организациями.
Prime Minister Olmert's Media Adviser Asaf Shariv will coordinate the media and the information campaign regarding both Cpl. Shalit's abduction and actions designed to bring about his release. Советник премьер-министра Ольмерта по средствам массовой информации Асаф Шарив будет координировать деятельность средств массовой информации и информационную кампанию по вопросу как о похищении капрала Шалита, так и о мерах, имеющих своей целью обеспечение его освобождения и службы безопасности).
The Round Table agreed to articulate and promote communication for development at country and regional levels and to coordinate more closely with other agency mechanisms, including the United Nations Development Group. Участники Совещания «за круглым столом» договорились разрабатывать и внедрять принципы коммуникации в целях развития на страновом и региональном уровнях, а также более тесным образом координировать работу с другими учрежденческими механизмами, включая Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
We are entering a tricky and sensitive phase, and we in the United Nations should closely coordinate our efforts with those of concerned Member States. I fully concur with the representative of France's observations on the quality of the media in Kosovo. Мы сейчас вступаем в очень сложный и деликатный этап, и мы в Организации Объединенных Наций должны тесно координировать наши усилия с усилиями заинтересованных государств-членов.
The incumbents would plan, coordinate, schedule and publish the flight hours to be performed by the additional 20 aircraft, and would monitor flight safety deficiencies for the air operation in close cooperation with the Aviation Safety Officer. Сотрудники на этих должностях будут координировать поисково-спасательные операции и будут отвечать за радиосвязь и регистрацию полетов, осуществляемых в ходе миссии.
The Attorney-General's Department of the Government of Australia and the Ministry of Health, Labour and Welfare of the Government of Japan will coordinate the progression of these activities in consultation with other interested members before the next meeting. Генеральная прокуратура Австралии и Министерство здравоохранения, труда и благосостояния Японии будут координировать проведение этих мероприятий в консультации с другими заинтересованными государствами-членами до следующего совещания.
The Panel obtained information from detainee Saymah, who had lived at the staging point before the attack, concerning the identities and roles of several individuals who had operated in the two other groups that were to coordinate the attack on Toulepleu. Группа получила информацию от задержанного Саймы, до нападения проживавшего в опорном пункте, о личности и роли ряда лиц, состоявших в тех двух группах, которые должны были координировать нападение на Тулепле.
In the same vein, given that the problems in Mali are part of a regional crisis, it will be essential to coordinate support to Mali within a broader regional strategy that incorporates Mali's neighbours and key partners in the process. Поскольку проблемы Мали являются частью регионального кризиса, необходимо также координировать поддержку, оказываемую Мали, в рамках более широкой региональной стратегии, которая охватывала бы соседей Мали и основных партнеров, участвующих в этом процессе.
The Business Performance Management Section is proposed for establishment to coordinate and monitor key performance indicators for management oversight and decision-making with the aim of optimizing outputs of the sections in the Mission Support Division. Предлагается создать Секцию контроля качества работы с задачей координировать и отслеживать деятельность, направленную на достижение ключевых показателей в области управленческого контроля и принятия решений.
The Unit will be headed by a Radio Producer (P-4), who will implement the vision for radio programming, coordinate substantive and resource inputs into radio coverage, oversee human resources, training and logistical support, and manage broadcast partnerships with local radio stations. Группу возглавит радиопродюсер (С4), который будет отвечать за реализацию концепции радиопрограмм, координировать использование основных материалов и ресурсов для радиовещания, решать вопросы кадрового, учебного и материально-технического обеспечения и устанавливать партнерские отношения в области вещания с местными радиостанциями.
The group recommends the establishment of a formal steering committee; WRI is asked to serve as the Secretariat for the Exploratory Steering Committee; Walt Reid is asked to coordinate the work of the Steering Committee. Институту мировых ресурсов предложено выполнять роль секретариата для Временного руководящего комитета. Уолтера Рейда просят координировать работу Руководящего комитета.
The transition from micro to macro levels, from the local to the global, must not take place in a process of abstracting, universalizing or totalizing, but through the ability to hold together, to coordinate networks and patchworks gradually. Переход от микро- к макроуровню, от локального к глобальному, должен происходить не посредством абстрагирования, универсализации или тотализации, но через способность удерживаться вместе, способность исподволь координировать сетевые и мозаичные связи.
The Hunter can even place a giant target on a monster for the party to see, which helps coordinate attacks and they can lay down traps to immobilize or hinder pulled monsters. Охотник может поставить на монстра крупную, видную всем участникам метку, чтобы члены отряда могли координировать атаку, или расставить ловушки, чтобы остановить монстра или задержать его.
Now, this has all these benefits: it's very beneficial in terms of the efficiency of communicating information; it gives you access to a whole host of people; it allows people to coordinate their activities in very good ways. Он имеет следующие выгоды: он выгоден в плане эффективности коммуникации; он даёт доступ большому кругу людей; он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего.
Being an optimist, I therefore look forward to the rest of the new millennium as a time when we will be able to strive together and to coordinate our efforts to develop together and attain results that will mean an improved lot for mankind. Будучи оптимистом, я надеюсь, что в новом тысячелетии мы сможем действовать сообща и координировать наши усилия по совместному развитию и по достижению результатов в деле улучшения участи человечества.
Two ECE regional coordinating centres to enhance the capacity to prevent, prepare for and respond to industrial accidents in the ECE region have been established together with a multigovernmental Steering Group in order to coordinate their activities and assist in attracting resources to support them. Были созданы два региональных координационных центра ЕЭК по расширению возможностей в области предотвращения промышленных аварий в регионе ЕЭК, обеспечению готовности к ним и ликвидации их последствий наряду с межправительственной руководящей группой, которая должна координировать их деятельность и содействовать привлечению ресурсов для их поддержки.
(b) OCHA would continue the process of consultation with special rapporteurs and would be available, upon request, to organize and coordinate meetings for special rapporteurs when they visited New York. Ь) Управление по координации гуманитарной деятельности продолжит процесс консультаций со специальными докладчиками и по их просьбе может организовывать и координировать совещания специальных докладчиков в период посещения ими Нью-Йорка.
"Motion control board": an "electronic assembly" specially designed to provide a computer system with the capability to coordinate simultaneously the motion of axes of machine tools for "contouring control". "Плата управления перемещениями": электронный блок, специально разработанный для того, чтобы обеспечить компьютерной системе возможность одновременно координировать перемещения по координатным осям станков для обеспечения "контурного управления".
The P-2 Associate Producer would coordinate delivery of footage, direct camera crews to gather information, assist with video editing, liaise with video editing for standard conversion and coordinate translation and adaptation of scripts. Младший сотрудник по подготовке материалов будет координировать доставку материалов, направлять съемочные группы для сбора информации, помогать монтировать видеоматериалы, взаимодействовать с монтажерами видеоматериалов в вопросах преобразования стандартов и координировать письменный перевод и адаптацию сценариев.
UNDP continued to coordinate its mine action response in post-conflict environments through the mine action team of its Bureau for Crisis Prevention and Recovery. ПРООН продолжала координировать свои усилия по осуществлению деятельности, связанной с разминированием, в постконфликтных ситуациях, действуя через созданную в структуре ее Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению Группу по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
Encourages relevant entities and organizations of the United Nations system to coordinate, as appropriate, on matters related to the recommendations contained in the report; рекомендует соответствующим органам и организациям системы Организации Объединенных Наций соответствующим образом координировать работу в отношении содержащихся в докладе рекомендаций;
The incumbent of the post would coordinate airfield operations with the Force's Fire Marshal, while ensuring that provisions for fire fighting and rescue services are in place at heliports and airfields. Сотрудник на данной должности будет координировать работу аэродромных служб с пожарным инспектором Сил, обеспечивая наличие на вертолетных площадках и аэродромах противопожарных средств и средств эвакуации.
It will, however, coordinate closely with United Nations development and humanitarian agencies, funds and programmes in Nepal. В то же время Миссия будет тесно координировать свою деятельность с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, осуществляющими в Непале деятельность в целях развития, а также гуманитарную деятельность.