Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
If we want to achieve our common aims, such as the Millennium Development Goals, we need to coordinate our efforts. Если мы действительно хотим выполнить такие наши общие задачи, как цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, нам необходимо координировать наши усилия.
PPAU will coordinate and present any comments the UNCTAD secretariat may wish to make on the report to the relevant UNCTAD intergovernmental bodies. ГПОП будет координировать подготовку комментариев, которые секретариат ЮНКТАД, возможно, пожелает высказать в отношении доклада, и доведение их до сведения межправительственных органов ЮНКТАД.
The UNECE secretariat continues to coordinate the Programme, with support from a consortium of seven premier institutions in the field of population studies. Секретариат ЕЭК ООН продолжает координировать Программу при поддержке консорциума, в состав которого входят семь ведущих учреждений в области исследований по вопросам народонаселения.
To coordinate inter-agency responses regarding the sustainable use of living resources and the protection of biological diversity on the high seas; координировать межучрежденческие меры в отношении устойчивого использования живых ресурсов и защиты биологического разнообразия открытого моря;
We also direct the IGAD secretariat to coordinate activities of national NGOs of the member States and involve them in action as and when the need arises. Мы также поручаем секретариату МОВР координировать деятельность национальных неправительственных организаций в государствах-членах и по мере необходимости привлекать их к действиям.
It is needed to coordinate GRSP activities, to provide technical and partnership advice and to be the hub for GRSP communications. Он призван координировать деятельность ГСБДД, предоставлять техническую и партнерскую консультативную помощь и выполнять функции центрального механизма связи по всем вопросам в рамках ГСБДД.
Microcredit and microfinance agencies should coordinate their action with the activities of government bodies and non-governmental organizations, especially in relation to capacity building, loan disbursement and infrastructure development. Вместе с тем частным предприятиям, занимающимся микрокредитованием и микрофинансированием, следовало бы координировать свою деятельность с работой правительств и неправительственных организаций, особенно, в частности, в отношении укрепления потенциала, предоставления ссуд и помощи в создании инфраструктур.
The Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 should also identify the remaining weak points in the non-proliferation regime and coordinate assistance for the effective implementation of all provisions of the resolution. Комитету Совета Безопасности, учрежденному в соответствии с резолюцией 1540, следует также выявить остающиеся слабые места в режиме нераспространения и координировать оказание помощи в целях эффективного выполнения всех положений этой резолюции.
It noted that FAO was well placed to coordinate the work relating to the sustainable use and conservation of aquatic genetic resources Она отметила, что положение ФАО позволяет ей координировать работу, касающуюся устойчивого использования и сохранения акватических генетических ресурсов.
DMOs will be called upon to coordinate the relevant public and private actors and to be representative of relevant stakeholders at the local level. КМО призваны координировать действия соответствующих государственных и частных субъектов и представлять интересы соответствующих сторон на местном уровне.
The Committee has strongly urged the organizations of the United Nations system to carefully coordinate their security and safety activities at the field level. Комитет обратился к организациям системы Организации Объединенных Наций с решительным призывом тщательно координировать их мероприятия в области обеспечения безопасности и охраны на местном уровне.
ACT was requested to serve as "lead agency" for a consortium of NGOs to coordinate staff search and funding for FALU. СДЦ было предложено выступить в качестве "ведущего учреждения" консорциума НПО, с тем чтобы координировать отбор персонала и финансирование ФАЛУ.
SURFs will manage demand for policy support from programme countries, coordinate the provision of policy support, and identify and share experience of good practice worldwide through knowledge networks. СЦУР будут регулировать потребности в политической поддержке стран, где осуществляется программа, координировать предоставление поддержки по вопросам политики и выявлять и распространять передовой опыт во всем мире через научно-информационные сети.
In the meantime, the Government has already started preliminary consultations and has put together a technical team that will coordinate the formulation of its development strategy. Между тем правительство уже приступило к предварительным консультациям и организовало техническую группу, которая будет координировать разработку его стратегии развития.
The division of labour among these units is as follows: OSG will coordinate all SRF/ROAR matters and the development of this system in UNDP. Работа между этими подразделениями распределяется следующим образом: ГОП будет координировать все вопросы СРР/ЕДОР и процесс развития этой системы в ПРООН.
He would be unable to coordinate consultations during the last few days of the Meeting, but urged delegations to continue bilateral and multilateral consultations all the same. Он будет не в состоянии координировать консультации в последние несколько дней Совещания, но настоятельно призывает делегации все-таки продолжать двусторонние и многосторонние консультации.
Develop a reporting format and coordinate the reporting procedure Разработать формат докладов и координировать процедуру их представления
They also requested information on which relevant departments or units in the Ministry would coordinate initiatives related to the implementation of the Plan of Action. Они просили также сообщить, какие соответствующие департаменты или подразделения в министерстве будут координировать инициативы, связанные с реализацией Плана действий.
Furthermore, the States participating in the memorandums of understanding on port State control continue to coordinate their port State control activities. Государства, участвующие в меморандумах о взаимопонимании относительно контроля со стороны государства порта, тоже продолжают координировать свою деятельность по осуществлению такого контроля.
It received its mandate from the Heads of State of the subregion to coordinate all activities and policies regarding the management of forests and savannahs. Главы государств этого субрегиона поручили ей координировать любую деятельность и политику в отношении использования лесов и саванн.
There was wide recognition of the need to coordinate needs assessments and gap analyses conducted by multilateral and bilateral institutions with a view to maximizing the impact of technical assistance. Широкое признание получила необходимость координировать оценку потребностей и анализ пробелов, осуществляемые многосторонними и двусторонними учреждениями, с целью получения максимальной отдачи от технической помощи.
This new committee will coordinate future national initiatives to develop mountain regions and communities, with a particular focus on institution-building and resource mobilization. Этот новый комитет будет координировать будущие национальные инициативы по развитию горных районов и общин с уделением особого внимания институциональному строительству и мобилизации ресурсов.
Resources alone were not enough; the international community must coordinate the commercial, financial and social aspects of economic development in order to ensure both growth and justice. Одних ресурсов недостаточно; международное сообщество должно координировать торговые, финансовые и социальные аспекты экономического развития в целях обеспечения как роста, так и справедливости.
(b) To coordinate the activities of the various ministerial departments and organizations concerned with space applications and technology; Ь) координировать деятельность различных ведомственных департаментов и организаций, занимающихся вопросами применения космической науки и техники;
The objectives of ROSA are to promote and coordinate space development and national efforts in the field and, as a government representative, to promote international cooperation. Цели РОСА состоят в том, чтобы содействовать развитию космонавтики и координировать национальные усилия в этой области, а также, действуя в качестве представителя правительства, содействовать расширению международного сотрудничества.