Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
Requests the working group of the Partnership to coordinate and collaborate, as appropriate, on activities with other organizations and initiatives to establish synergies and prevent duplication; просит рабочую группу по Партнерству координировать усилия и, в соответствующих случаях, сотрудничать в реализации мероприятий с другими организациями и инициативами в интересах налаживания и развития синергических связей и предотвращения дублирования действий;
As the two missions operate side by side and share the same interlocutors, UNMIS will need to coordinate closely with the UNAMID as well as with the United Nations-African Union Joint Mediation Support Team to ensure coherence. Поскольку эти две миссии действуют «бок о бок» и имеют одних и тех же партнеров, МООНВС будет необходимо тесно координировать свою деятельность с ЮНАМИД, а также с Совместной группой по поддержке посредничества Организации Объединенных Наций-Африканского союза для обеспечения согласованности действий.
UNAMA, through the United Nations Office on Drugs and Crime, will coordinate practical assistance from the international community and provide technical advice to support the Government's anti-narcotics strategy. МООНСА, действуя через Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, будет координировать оказание международным сообществом практической помощи и предоставлять техническую консультативную помощь в целях поддержки стратегии правительства по борьбе с наркотиками.
In addition, the African Development Bank (AfDB) has offered to coordinate a review in Africa in order to take full advantage of their extensive contacts in countries and sub-regional organisations. Кроме того, Африканский банк развития (АФБР) предложил координировать работу по рецензированию в Африке в целях полного задействования своих обширных связей в странах и субрегиональных организациях.
With the expansion of nuclear activities in Kazakhstan, the Government is planning to create a special authority to coordinate national programmes for the peaceful use of atomic energy. С расширением деятельности в ядерной области в Казахстане правительство планирует создать специальный орган, уполномоченный координировать национальные программы по использованию атомной энергии в мирных целях.
In order to strengthen the connection among those various aspects, the European Union encourages humanitarian and development actors to coordinate their action from the earliest stages of crisis response. Для укрепления связи между этими различными аспектами Европейский союз призывает партнеров в области гуманитарной работы и развития координировать свои усилия уже на самых ранних этапах реагирования на кризис.
Further, it was important to coordinate efforts between existing initiatives in order to maximize the use made of expertise and resources, and forge further partnerships for asset recovery and technical assistance. Кроме того, важно координировать усилия существующих инициатив в целях максимального использования имеющегося опыта и ресурсов и устанавливать новые партнерские отношения в деле возвращения активов и оказания технической помощи.
CRC recommended that Ethiopia ensure that the Ministry of Women's Affairs is provided with adequate human and financial resources, enabling it to coordinate and monitor implementation at the federal, regional, zone and Woreda levels. КПР рекомендует государству-участнику выделить Министерству по делам женщин достаточные людские и финансовые ресурсы, с тем чтобы оно могло координировать и контролировать процесс выполнения Конвенции на федеральном, региональном, зональном и местном уровнях.
The national gender equality policy should have clear programmatic and policy frameworks to better allow it to implement the Convention and coordinate the gender mainstreaming strategy across all sectors and levels of Government. Национальная политика по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами должна иметь четкие программные и стратегические рамки, с тем чтобы наилучшим образом способствовать осуществлению Конвенции и координировать стратегию обеспечения учета гендерной проблематики во всех секторах и на всех уровнях государственного управления.
It was not until around 4 p.m. that it was possible to coordinate an evacuation of hospital patients with the assistance of ICRC, which made clear upon arrival that it would be able to carry out this procedure only once. Только примерно в 16 часов стало возможно координировать эвакуацию больных с помощью МККК, который по прибытии ясно дал понять, что он сможет оказать эту помощь только один раз.
We are working through the G-20, for example, to coordinate policy and build consensus, as part of an overall strategy for addressing the worst economic and financial crisis the world has seen in decades. Например, в рамках общей стратегии по преодолению наиболее серьезного за многие десятилетия мирового финансово-экономического кризиса, мы через Группу 20 стараемся координировать политику и добиваться единодушия в наших действиях.
The Economic and Social Council needs to be empowered, so that it can advocate and coordinate policy on all aspects of development, especially in an era of interlinked crises. Необходимо расширить возможности Экономического и Социального Совета, с тем чтобы он мог защищать и координировать политику по всем аспектам развития, особенно в эпоху взаимосвязанных кризисов.
ILO should coordinate work to develop an improved version of the labour statistics framework, which puts greater emphasis on the dynamic elements of activity status by including information on flows. МОТ следует координировать усилия по разработке усовершенствованного варианта концептуальной модели статистики труда, предусматривающей усиление акцента на динамических элементах статуса экономически активного населения за счет охвата информации о переходах из одних групп населения в другие.
(e) To coordinate and oversee, through appropriate delegation, ICT operations at all offices of the Secretariat; ё) координировать и контролировать, путем делегирования соответствующих полномочий, деятельность в области ИКТ во всех подразделениях Секретариата;
The Tampere Convention describes the procedures for telecommunication assistance, recognizing the right of a State to direct, control and coordinate assistance provided under the Convention within its territory. В Конвенции Тампере излагается порядок предоставления помощи в сфере телекоммуникаций и признается право государств направлять, контролировать и координировать помощь, предоставляемую на основании Конвенции, в пределах их территорий.
A law on violence against women and the family and a related plan of action helped to coordinate action to prevent and punish such violence. Закон о борьбе с насилием в отношении женщин и в семье и соответствующий план действий помогают координировать меры по предупреждению и преследованию подобных насильственных преступлений.
The example was given of a serious situation of human rights violations in a particular country concerning which a special rapporteur had tried to coordinate a joint action, but with only limited results. Был приведен пример одной из стран с серьезными нарушениями прав человека, в которой один специальный докладчик пытался координировать совместные действия, но, увы, недостаточно эффективно.
In addition, the Unit will establish and coordinate the mission aviation firefighting capability and an integrated search and rescue air operations concept and will provide training to United Nations military observers and civilian police on setting up night helicopter landing sites. Кроме этого, Группа создаст в миссии противопожарное подразделение и будет координировать его деятельность, а также разработает комплексную концепцию осуществления поисково-спасательных воздушных операций и будет организовывать учебные занятия с военными наблюдателями Организации Объединенных Наций и сотрудниками гражданской полиции по вопросам создания площадок для посадки вертолетов в ночное время.
The proposed position would have a sound background in one of the Unit's disciplines and coordinate all operations within the Unit. Сотрудник на этой предлагаемой должности будет знающим специалистом в одной из областей работы Группы и будет координировать все операции внутри Группы.
The project manager will have the authority to mobilize the necessary resources to complete the project and will coordinate the activities of team members drawn from the functional departments. Руководитель проекта будет обладать полномочиями по мобилизации необходимых для завершения проекта ресурсов и будет координировать деятельность членов группы, привлекаемых из функциональных департаментов.
The Senior Political Affairs Officer (P-5) would coordinate the work of the Unit, provide analyses of cross-cutting issues and regional trends affecting peace and security in Central Asia and develop policy recommendations to senior United Nations officials for preventive action. Старший сотрудник по политическим вопросам (С5) будет координировать работу Группы, проводить анализ общих вопросов и региональных тенденций, затрагивающих мир и безопасность в Центральной Азии, и разрабатывать для старших должностных лиц соответствующие рекомендации относительно принятия превентивных мер.
Working under the supervision of the proposed Senior Corrections Officer (P-5), the Corrections Officers will coordinate assistance provided to the 33 local detention facilities by region. Работая под руководством предлагаемого старшего сотрудника по исправительным учреждениям класса С5, эти сотрудники по исправительным учреждениям будут координировать оказание помощи 33 местным исправительным учреждениям по регионам.
They also validated the implementation matrix for the strategy and agreed that the resident coordinators would coordinate United Nations efforts at the national level and the regional working groups would coordinate United Nations involvement and support at the regional level. Они утвердили также типовую форму, касающуюся осуществления стратегии, и договорились о том, что координаторы-резиденты будут координировать усилия Организации Объединенных Наций на национальном уровне, а региональные рабочие группы будут координировать вклад и поддержку со стороны Организации Объединенных Наций на региональном уровне.
The Office for Outer Space Affairs and ISDR will coordinate their activities in the area of risk reduction, and the Office and OCHA will coordinate their work in the area of emergency and humanitarian responses. Управление по вопросам космического пространства и механизм МСУОБ намерены координировать свои мероприятия в области уменьшения опасности, а с УКГД Управление планирует координировать свою работу в области чрезвычайного реагирования и оказания гуманитарной помощи.
UNOSEK and the United Nations Office in Belgrade as well as the UNMIK liaison offices in Skopje and Tirana will coordinate closely through regular exchanges of information and meetings, as necessary. ЮНОСЕК и Отделение Организации Объединенных Наций в Белграде, а также отделения связи в Скопье и Тиране будут тесно координировать свою деятельность посредством регулярного обмена информацией и проведения, при необходимости, совещаний.