Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
The United Nations system must continue to coordinate its efforts to address all these egregious violations, and monitoring and reporting mechanisms should be triggered when any of them occur. Система Организации Объединенных Наций должна и впредь координировать свои усилия с целью ликвидации всех этих вопиющих нарушений, и механизмы наблюдения и отчетности должны быть приведены в действие тогда, когда происходит любое из них.
In this line of cooperation, Spain intends to coordinate action with initiatives planned under European Union cooperation. В рамках такого сотрудничества Испания намерена координировать свою деятельность с инициативами, запланированными в рамках сотрудничества с Европейским союзом.
The Government has recently established a national human rights promotion centre, to coordinate human rights activities in the country. Недавно правительство создало национальный центр по содействию правам человека, который будет координировать деятельность в области прав человека в стране.
This format has allowed the communications experts within the system to coordinate messages, share ideas, exchange experiences and assess their performance. Такой формат позволил экспертам по коммуникации в рамках системы координировать подготовку пресс-бюллетеней, обмениваться идеями и опытом и оценивать проводимую ими работу.
In this context, we welcome the commitment of the Secretary-General to consult and coordinate continuously with Kosovo authorities on the implementation of these interim arrangements. В этом контексте мы высоко ценим взятое Генеральным секретарем обязательство постоянно консультироваться и координировать деятельность с властями Косово по линии осуществления этих временных договоренностей.
Therefore, it is important to coordinate our efforts and to act seriously in order to confront one of the worst scourges to have ever afflicted mankind. Следовательно, важно координировать наши усилия и предпринимать серьезные действия, чтобы противостоять одному из самых серьезных бедствий изо всех, которые когда-либо угрожали человечеству.
The African Union Mission in the Sudan, which is to coordinate most of the implementation effort, was suddenly faced with a spiral of hostilities. Миссия Африканского союза в Судане, которая должна координировать основные усилия по выполнению Соглашения, неожиданно столкнулась с резким усилением враждебных действий.
12 When United Nations organizations do participate, they maintain the operational focus required by their specific mandates but may coordinate their evaluation and monitoring efforts so that they support the common review process. 12 Если участие в этих мероприятиях принимают организации системы Организации Объединенных Наций, то они придерживаются курса оперативной деятельности, требующегося от них в соответствии с их конкретными мандатами, однако они могут координировать свои действия по оценке и контролю так, чтобы поддерживать процесс общего обзора.
coordinate and facilitate access to technical and financial assistance for countries; координировать и облегчать странам доступ к технической и финансовой помощи;
A draft handbook should be presented to the Ad hoc Meeting in 2007; To organize and coordinate meetings of these task forces throughout 2006. Проект справочника следует подготовить для Специального совещания, которое планируется провести в 2007 году; Ь. организовывать и координировать совещания этих целевых групп на протяжении 2006 года.
Sufficient staff were not assigned until mid-May 2005, which was too late and affected the ability of UNHCR to effectively coordinate the activities. Достаточное число сотрудников не было назначено до середины мая 2005 года, когда было уже слишком поздно, и это сказалось на способности УВКБ эффективно координировать соответствующую деятельность.
Foremost, it must be able to coordinate the actions of various departments and agencies within the United Nations system in order to avoid costly overlaps. В первую очередь она должны быть способна координировать действия различных департаментов и учреждений в системе Организации Объединенных Наций во избежание дорогостоящего дублирования.
He asked whether UNESCO had assessed the work of that mechanism and whether it might coordinate its efforts with the Committee to address racism-related issues. Он спрашивает, проводила ли ЮНЕСКО оценку работы этого механизма и может ли она координировать свои усилия с Комитетом в деле решения проблем, связанных с расизмом.
Joint Logistics Coordination Centre opens within INGC to coordinate the air assets of foreign air forces, one non-governmental organization and commercial charters В помещениях НИЛПСБ открывается объединенный центр по координации материально-технического обеспечения, которому поручается координировать воздушные операции иностранных воздушных подразделений, одной неправительственной организации и коммерческих чартерных перевозок
The four States shall continue to coordinate their activities aimed at ensuring the equal treatment of all of the successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia in international organizations. Четыре государства будут продолжать координировать свою деятельность, направленную на обеспечение равного отношения ко всем государствам-правопреемникам бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии в международных организациях.
The Committee welcomes the National Coalition on the Rights of the Child established to coordinate, monitor and evaluate the implementation of the principles and provisions of the Convention. Комитет приветствует учреждение Национальной коалиции за права ребенка, созданной с целью координировать, контролировать и оценивать осуществление принципов и положений Конвенции.
The incumbent will coordinate policy and activities with counterparts in other UNMIK pillars and will maintain contacts with relevant offices at the regional and municipal levels. Занимающий эту должность сотрудник будет координировать вопросы политики и деятельность с аналогичными сотрудниками других компонентов МООНК и будет поддерживать контакты с соответствующими подразделениями на районном и муниципальном уровнях.
The Board recommends that UNDCP coordinate its procurement activities with the aim of concentrating procurement into fewer agencies, thereby benefiting from economies of scale. Комиссия рекомендует ЮНДКП координировать свою закупочную деятельность в целях привлечения к закупкам меньшего числа учреждений для достижения благодаря этому экономии, обусловленной эффектом масштаба.
Its aim is to coordinate the activities of over 1,500 organizations in over 108 countries with a view to mounting active resistance to racism and racial discrimination. Он имеет своей целью координировать деятельность более 1500 организаций в 108 странах по активному противодействию расизму и расовой дискриминации.
In their view, it was up to each delegation to coordinate its efforts and take coherent positions when participating in the work of various committees. По их мнению, каждая делегация должна координировать свои усилия и занимать логически последовательные позиции, участвуя в работе различных комитетов.
Currently, a strategy for promoting 2004 as the United Nations year on trafficking is under discussion and OHCHR will coordinate an inter-agency group beginning in July 2003. В настоящее время обсуждается стратегия пропаганды 2004 года как года Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми, а начиная с июля 2003 года УВКПЧ будет координировать работу межучрежденческой группы.
In addition, Governments should coordinate and cooperate with the chemical and pharmaceutical industries to gather and collate data so as to establish estimates for legitimate national requirements. Кроме того, правительствам следует координировать свои усилия и сотрудничать с химической и фармацевтической отраслями с целью сбора и систематизации данных для оценки законных национальных потребностей.
The senior legal adviser will also coordinate the legal research and writing efforts of each Trial Chamber, including decisions and motions. Старший юрисконсульт будет также координировать деятельность по проведению юридических исследований и подготовке письменных материалов в каждой судебной камере, включая решения и ходатайства.
The Ministry of Culture, Youth and Sports and the Assembly Commission on Culture should coordinate and establish a Kosovo Council on Cultural Heritage. Министерству по делам культуры, молодежи и спорта и Комиссии Скупщины следует координировать усилия по созданию Косовского совета по культурному наследию.
Coordination was impossible without competent staff: 10 additional posts should be created to enable the Office to coordinate what was going on inside UNCTAD. Без компетентного персонала координация невозможна: необходимо создать десять дополнительных должностей, с тем чтобы позволить Управлению координировать работу внутри ЮНКТАД.