Английский - русский
Перевод слова Coordinate
Вариант перевода Координировать

Примеры в контексте "Coordinate - Координировать"

Примеры: Coordinate - Координировать
UNMIS, UNDP and partners continued to coordinate and support Southern Sudan's voluntary civilian disarmament initiative in Jonglei State. МООНВС, ПРООН и партнеры продолжают координировать и оказывать поддержку в реализации инициативы по добровольной сдаче оружия гражданским населением в штате Джонглей в южном Судане.
The focal points will coordinate civil society engagement by the United Nations at the country level. Эти координационные центры будут координировать взаимодействие учреждений Организации Объединенных Наций с гражданским обществом в каждой стране.
Participants discussed how to coordinate and integrate adaptation planning and practices at the regional and international levels. Участники обсудили вопрос о том, как координировать и интегрировать планирование и практику в области адаптации на региональном и международном уровнях.
The bureau will coordinate development of comments from the Ad Hoc Group of Experts. Бюро будет координировать составление комментариев Специальной группой экспертов.
Focal points should facilitate and/or coordinate, inter alia:... . Координационные пункты должны облегчить и/или координировать, в частности... .
The secretariat was invited to facilitate and coordinate the preparatory process, using the assistance of consultants as needed. Секретариату было предложено облегчать и координировать подготовительный процесс при содействии, по мере необходимости, консультантов.
The CES Bureau also agreed that the Steering Group would coordinate the work on the diverse types of meetings. Бюро КЕС также приняло решение о том, что Руководящая группа будет координировать работу по различным типам совещаний.
OAPR continued to closely coordinate its internal audit work with the Executive Board. УРАЭР продолжало тесно координировать свои внутренние ревизии с Исполнительным советом.
The UNECE/FAO secretariat in Geneva in cooperation with the MCPFE Liaison Unit in Warsaw will coordinate and support the countries in providing their reports. Секретариат ЕЭК ООН/ФАО в Женеве в сотрудничестве с Варшавской группой КОЛЕМ по поддержанию связей будет координировать работу стран по подготовке докладов и оказывать им поддержку.
France was requested to coordinate a working group with the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom to prepare a proposal. В интересах подготовки предложения Франции было предложено координировать деятельность Рабочей группы в сотрудничестве с Нидерландами, Соединенным Королевством и Швейцарией.
In order to avoid the effects of Dutch disease, individual ESCWA members need to coordinate monetary, exchange rate and fiscal policies. Во избежание последствий «голландской болезни» отдельным членам ЭСКЗА необходимо координировать валютно-финансовую и налоговую политику.
As responsibility for development lay with the national authorities themselves, the Commission's role was to coordinate the efforts of various actors. Поскольку ответственность за развитие несут национальные органы власти, роль Комиссии заключается в том, чтобы координировать усилия различных действующих лиц.
However, the Mission continued to coordinate limited demining operations in the adjacent areas south of the Zone. Тем не менее Миссия продолжала координировать ограниченные операции по разминированию прилегающих районов к югу от временной зоны.
He or she will coordinate the work programme, establish priorities and assign staff on the basis of operational tasking. Он будет координировать программу работы, определять приоритеты и поручать сотрудникам выполнение конкретных оперативных задач.
These standing committees will follow up decisions of the Board and coordinate policy to enhance the delivery of the Strategy. Эти постоянные комитеты будут следить за выполнением решений Совета и координировать политический курс в интересах более эффективного осуществления Стратегии.
The Office is mandated to interact with United Nations system entities and to coordinate their contribution to the intergovernmental process. Управлению поручено осуществлять взаимодействие с подразделениями системы Организации Объединенных Наций и координировать их участие в межправительственном процессе.
Alongside these United Nations efforts, we believe that each country must also coordinate efforts by its ministries and departments. Мы считаем, что параллельно с этими усилиями Организации Объединенных Наций каждая страна также должна координировать работу своих министерств и департаментов.
African countries and the international community should coordinate their efforts to strengthen the effectiveness of their contribution to capacity-building. Африканским странам и международному сообществу следует координировать свои усилия в целях повышения эффективности их вклада в деятельность по укреплению потенциала.
As a result, it was important to monitor and coordinate the coherence of these contributions. Поэтому важно осуществлять мониторинг и координировать согласованность этого участия.
The United Nations must facilitate and coordinate all those actors, while the General Assembly should set the overall policy direction. Организация Объединенных Наций должна содействовать усилиям всех этих сторон и координировать их, тогда как Генеральная Ассамблея должна разрабатывать общие направления деятельности.
Governments and tax authorities should monitor the growth of the adoption of electronic invoicing and coordinate any response to market developments. Правительства и налоговые органы должны следить за расширением масштабов использования электронного фактурирования и координировать любые меры, принимаемые в ответ на рыночные изменения.
The EC representative informed AC. that he would coordinate the position of the EC Member States. Представитель ЕС проинформировал АС.З, что он будет координировать позицию государств - членов ЕС.
The Office for Outer Space Affairs should monitor progress in implementing the projects and coordinate the actions undertaken by national teams. Управлению по вопросам космического пространства предлагается следить за ходом осуществления проектов и координировать действия национальных групп.
He was regularly invited to attend sessions of these regional bodies, which were an opportunity to coordinate current activities. Эти региональные органы регулярно приглашали его принять участие в работе своих сессий, что давало возможность координировать текущую деятельность.
They will need to coordinate their efforts to support the overall visions for data integration. Им необходимо координировать свои действия в интересах содействия реализации общей концепции интеграции данных.