| The construction and maintenance of roads and traffic infrastructure; | строительство и эксплуатация дорог и дорожной инфраструктуры; |
| Since the Seventh 5-Year Plan, the Government of China has invested more than 3 billion yuan in the construction of science and technology centres nationwide. | После седьмого Пятилетнего плана правительство Китая в масштабах страны инвестировало более З млрд. юаней в строительство научно-технических центров. |
| Despite new construction and/or expansion of camps for internally displaced persons and refugee transit centres in several locations, nearly all of them are dramatically overcrowded. | Несмотря на новое строительство и/или расширение лагерей для перемещенных лиц и беженских транзитных центров в нескольких местах, почти все из них сильно переполнены. |
| The movement charged that settlement construction was taking place outside the authorized settlement blocs to which the Government has referred in the preparation for final-status negotiations. | Движение утверждало, что строительство поселений происходит за рамками установленных кварталов поселений, на которые правительство сослалось в ходе подготовки к переговорам об окончательном статусе. |
| Other commercial services include communication, construction, insurance, financial, IT and other business services. | 1 В прочие коммерческие услуги входят: связь, строительство, страхование, финансовые, ИТ и прочие бизнес-услуги. |
| The NTTP aims at a better use of existing infrastructure, new construction where necessary, allocation of transport costs to the users and introduction of technology. | План ориентирован на повышение эффективности использования существующей инфраструктуры, строительство необходимых новых объектов, распределение транспортных издержек среди пользователей и на внедрение новой технологии. |
| PPP will be widely used and a long term contract with a private infrastructure provider for design, construction, financing and maintenance of the technical rail system is being prepared. | В ходе осуществления работ будут широко использоваться механизмы партнерства между государственными и частными структурами, и в настоящее время прорабатываются условия долгосрочного контракта со специализированной частной компанией на проектирование, строительство, финансирование и эксплуатацию технической железнодорожной системы. |
| Reconstruction of old drainage and sewage refinement facilities and construction of new ones; | реконструкция старых дренажных и очистных сооружений и строительство новых; |
| modernization of existing and, as the case may be, construction of new land roads; | модернизация существующих и, в случае необходимости, строительство новых наземных дорог; |
| The road, highway 356, had been authorized following repeated postponement of the committee in charge of planning and construction in the Civil Administration on the West Bank. | Разрешение на строительство этой дороги - шоссе 356 - было получено после того, как этот вопрос неоднократно откладывался комитетом по вопросам планирования и строительства, в Гражданской администрации на Западном берегу. |
| construction of modern port infrastructure facilities and introduction of new technological schemes; | строительство современных портовых объектов инфраструктуры и внедрение новых технологических схем; |
| The share of the state budget in the construction of the transport infrastructure in 1998 is 2.7% of GDP. | В 1998 году доля государственных бюджетных средств в расходах на строительство транспортной инфраструктуры составила 2,7% ВВП. |
| He drew attention to the construction of a giant dam, against the wishes of his people, which would flood their traditional lands. | Он обратил внимание на продолжающееся вопреки желанию его народа строительство огромной плотины, в результате которого будут затоплены его традиционные земли. |
| As part of its assistance activities, India has initiated work on some major infrastructure projects in power transmission, hydro-electricity, irrigation and road construction. | В рамках своих усилий по оказанию помощи Индия начала работу по созданию ряда крупных объектов инфраструктуры, включая линии электропередач, гидроэнергетику, системы орошения и строительство дорог. |
| Along with the sustained healthy growth of the Chinese economy over the past two decades, China's road construction and automobile industry have made significant headway. | Наряду с устойчивым ростом китайской экономики за последние два десятилетия строительство дорог в Китае и его автомобильная индустрия проделали значительный путь вперед. |
| All costs incurred on the construction and rehabilitation of refugee shelters will be charged to expenditure in the year in which they are incurred. | Все расходы на строительство и восстановление убежищ для беженцев будут проводиться как расходы того года, в котором они были произведены. |
| In 2007, UNOPS supervised the design of 1,779 kilometres of road and the construction or rehabilitation of 1,233 and 57 bridges. | В 2007 году ЮНОПС контролировало проектирование 1779 км дорог и строительство или ремонт 1233 км и 57 мостов. |
| In many cases, assistance furnished to refugees - e.g. through the construction of a hospital or a road - also benefited the host communities. | Во многих случаях помощь, предоставляемая беженцам, оказывается полезной и для принимающих общин, например строительство дороги или больницы. |
| At the national level, the construction of stable States, based on democratic legitimacy and law, will provide a solid foundation for lasting development and for the struggle against terrorism and hatred. | На национальном уровне строительство стабильного государства на основе демократической законности и права предоставит прочную основу долговременному развитию и борьбе с терроризмом и ненавистью. |
| This sector is financed by the private sector, which in 1999 accounted for over 83 per cent of the total volume of fixed capital investment for home construction. | Строительство финансируется из частных источников, на долю которых в 1999 году приходилось более 83% общего объема инвестиций в данный сектор. |
| Housing construction is set by a number of legislative acts: | Жилищное строительство регулируется рядом законодательных актов: |
| The design, construction, planning and maintenance of roads. | проектирование, строительство, оборудование и техническое обслуживание дорог; |
| The construction of harbours, tourism facilities, urban and industrial development, airports and power plants without proper planning and environmental impact assessment has destroyed extensive areas of mangrove forests. | Строительство гаваней, туристических объектов, жилых домов и предприятий, аэропортов и гидроэлектростанций без надлежащего планирования и оценок воздействия на окружающую среду привело к разрушению значительной площади мангровых лесов. |
| Teaching technical skills to children (construction, toy-making, basic model designing skills) | Обучение техническим навыкам детей (строительство, изготовление игрушек, элементарные навыки проектирования моделей) |
| The adjustments were concentrated in the following activities: trade, construction, repairs, transport services, health and education services. | Поправки в основном были произведены по следующим видам деятельности: торговля, строительство, ремонт, транспортные услуги, услуги здравоохранения и образования. |