The reports present indicators about residential construction such as: construction permits, housing starts and completions, which include home ownership rate, housing stocks, second homes and vacancies. |
Эти доклады содержат показатели о жилищном строительстве, такие как: разрешения на строительство, число строящихся и завершенных строительством домов, в том числе удельный вес собственников жилья, жилищный фонд, вторичное жилье и рекреационное жилье. |
The global construction market is projected to shrink to $5.6 trillion in 2009. Every region except Asia will see declines in construction spending. |
Согласно прогнозам, глобальный рынок строительства в 2009 году сократится на 5,6 трлн. долл. Сокращение расходов на строительство будет зафиксировано в каждом регионе, за исключением Азии. |
A number of mining companies noted that indigenous peoples had been direct beneficiaries of basic infrastructure construction required for their operations in remote areas, including the construction of roads, improvements in communications and the delivery of electricity and water services. |
Рядом горнодобывающих компаний было отмечено, что коренные народы становятся непосредственными бенефициарами возведения основных объектов инфраструктуры, необходимой для осуществления деятельности по добыче в отдаленных районах, включая прокладку дорог, совершенствование коммуникаций, строительство линий электропередачи и обеспечение водоснабжения. |
On the one hand, government policies have supported R&D efforts and pilot-plant construction while, on the other hand, funding is often available from public or private sources for the construction of commercial facilities. |
С одной стороны, государственная политика поддерживает усилия в области научных исследований и разработок и создания экспериментальных установок, с другой - финансирование на строительство коммерческих объектов можно зачастую привлечь из государственных или частных источников. |
Please provide updated information on progress made towards the construction of this prison and indicate whether the construction of a remand home for juveniles is envisaged by the State party. |
Просьба представить обновленную информацию о ходе работы по строительству этой тюрьмы, а также указать, предусматривает ли государство-участник строительство дома предварительного заключения для таких правонарушителей. |
This legislation should facilitate the transfer of what is identified as public construction land to local self-government, and the privatization of construction land through transparent auctions. |
С помощью такого законодательства следует упростить передачу местным органам власти земель, отнесенных к категории государственных земель, предназначенных для строительства, а также приватизацию земель под строительство через проведение прозрачных для общественности аукционов. |
The preliminary cost of construction was estimated at $13.4 million, based on the cost of construction in Nairobi in 1993. |
Предварительная смета расходов на строительство была исчислена в объеме 13,4 млн. долл. США с учетом стоимости строительных работ, проводившихся в Найроби ранее в 1993 году. |
These projects include the construction and rehabilitation of dams, the survey and drilling of bore holes and shallow wells, and the construction of water catchment tanks for community use. |
Такие проекты предусматривают строительство и восстановление дамб, проведение обследований и бурение скважин и мелких колодцев, а также сооружение водосборных коллекторов для использования общиной. |
These resources cover housing construction or repair materials, the construction of cisterns in the semi-arid regions, and the upkeep of the family until production starts. |
Эти ресурсы идут на покрытие расходов на строительство жилья или приобретение строительных материалов на ремонт, установку водонакопительных цистерн в полузасушливых районах и на поддержку семьи, пока не начнется производство. |
The construction of the wall in the West Bank continued, albeit at a slower pace during the reporting period, though some reports indicate that budgetary and other considerations are preventing further construction. |
Строительство стены на Западном берегу в отчетный период продолжалось, хотя и более медленными темпами, что объясняется, однако, по некоторым данным, бюджетными и другими соображениями, препятствующими продолжению строительства. |
They deliver such services as shelter construction, education, health care, water and food, and legal assistance. |
Они предоставляют такие виды услуг, как строительство убежищ, обучение, медицинское обслуживание, водоснабжение и снабжение продовольствием и юридическая помощь. |
The plan also involves the construction of a dedicated teacher training college, six health centres and critical water and sanitation infrastructure. |
Планом предусматривается также строительство специализированного педагогического колледжа, шести медицинских центров и важнейших объектов инфраструктуры водоснабжения и санитарии. |
The construction of aprons and taxiways at Nyala airport commenced and is expected to be completed during the 2011/12 period. |
Строительство самолетных площадок и рулежных дорожек в аэропорту в Ньяле началось и, как ожидается, будет завершено в период 2011/12 года. |
The planned construction of 19 enabling military camps was completed. |
Завершено запланированное строительство 19 лагерей подготовки военнослужащих. |
(b) Additional construction beyond the original plan. |
Ь) Дополнительное строительство, не предусмотренное первоначальным планом. |
Both the construction of the new railway link and the introduction of a heavy vehicle fee were supported by the Swiss people in popular referendums. |
И строительство нового железнодорожного маршрута и введение сбора с большегрузных автомобилей были одобрены швейцарцами на всенародных референдумах. |
Tendering and construction is shortly to begin for apartments for a further 143 families. |
Также в скором времени пройдет тендер и начнется строительство квартир еще для 143 семей. |
Construction of large-scale commercial facilities and projects, including construction and upgrading of airports, has increased sharply accompanying recent economic growth. |
Строительство масштабных промышленных объектов и проектов, включая строительство и модернизацию аэропортов, резко возросло в связи с недавним экономическим ростом. |
In addition, the construction of community policing centres continued to provide security and protection to vulnerable internally displaced persons. |
Кроме того, продолжалось строительство общинных полицейских центров для обеспечения безопасности и защиты находящихся в уязвимом положении перемещенных внутри страны лиц. |
At present it is reported to be only about 60 per cent complete after a construction effort that has gone on for seven years, with latest reports indicating that construction has been suspended for budgetary reasons despite the claimed necessities of security. |
По сообщениям, в настоящее время после семи лет строительства завершено лишь около 60 процентов стены, а самые последние сообщения свидетельствуют о том, что строительство было приостановлено из-за финансовых трудностей, несмотря на заявления о необходимости поддержания безопасности. |
Financially, construction activity in a fully empty building is far more efficient, less risky and less expensive than phased construction activity in a partially occupied building. |
С финансовой точки зрения ведение строительных работ в полностью пустом здании является намного более эффективным, менее рискованным и менее дорогостоящим, чем поэтапное строительство в частично занятом здании. |
With regard to alternative financing, it was her delegation's understanding that the United Nations would need to have at least 60 per cent of construction funds available when it concluded construction contracts. |
Что касается альтернативных источников финансирования, то, как понимает ее делегация, Организация Объединенных Наций должна будет иметь в наличии по крайней мере 60 процентов от общего объема расходов на строительство при заключении строительных контрактов. |
The Ministry for Regional Development annually provides grants for the construction of social rental housing under the Support for Construction of Supported Flats Programme. |
Министерство регионального развития ежегодно выделяет субсидии на строительство социального арендного жилья в рамках Программы поддержки строительства льготного жилья. |
Boodai Construction Company W.L.L. claims compensation for losses relating to a construction contract entered into with the NHA. |
Компания "Будаи констракшн компани У.Л.Л." добивается компенсации потерь по контракту на строительство, заключенному с ГУЖС. |
Copyright 2010 - Market & Construction: Investment and news in the construction sector. |
Copyright 2009 - Рынок & строительство: инвестиции и новости в строительном секторе. |