Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
While construction on the hubs in Zwedru and Harper has not begun, personnel, including human rights monitors, prosecutors and public defenders, have begun providing services. Хотя строительство в центрах в Зведру и Харпере не началось, их работники, включая наблюдателей за положением в области прав человека, прокуроров и государственных защитников, начали оказывать свои услуги.
Following the Fukushima nuclear accident, China took decisive measures to suspend construction of new nuclear power plants, and conducted a comprehensive safety examination of its plants. После того как произошла ядерная авария в Фукусиме, Китай принял решительные меры, приостановив строительство новых ядерно-энергетических установок, и провел всеобъемлющий обзор безопасности на всех своих установках.
The construction, equipping and management of integrated health-care centres; строительство и оснащение комплексных медицинских пунктов и управление ими;
The construction and maintenance of primary schools and their equipment; строительство и эксплуатация начальных школ и их имущества;
Urban planning and the construction and maintenance of roads and railways; городское планирование, строительство и эксплуатация грунтовых дорог;
The construction, equipping, maintenance and management of regular markets; строительство, оснащение и эксплуатация рыночных площадок, управление ими;
UNMISS investments in site construction, support and protection alone have exceeded $50 million since the onset of the conflict. Объем инвестиций МНООНЮС только в строительство объектов, поддержку и защиту превысил 50 млн. долл. США в период с начала конфликта.
Alternative livelihood programmes targeting communities, access to markets, the construction of roads and maritime infrastructure promoting fisheries and trade through development assistance will make the gains made through counter-piracy efforts more sustainable. Программы создания альтернативных источников средств к существованию общин, обеспечение доступа к рынкам, строительство дорог и морской инфраструктуры, способствующей рыбному промыслу и торговле, в рамках оказания помощи в целях развития позволят добиться более устойчивых результатов в борьбе с пиратством.
The construction programme will include targeted prefabricated or permanent infrastructure at critical operational locations, including living accommodations, offices, ablutions and enhanced perimeter security. Программа строительства будет предполагать, в частности, целевое создание временных или постоянных объектов инфраструктуры в критически важных с оперативной точки зрения точках, включая строительство жилых и служебных помещений и санитарно-гигиенических блоков, а также усиление охраны по периметру объектов.
c Represents construction in progress as of 31 December 2013. с Расходы на незавершенное строительство по состоянию на 31 декабря 2013 года.
The construction costs for the buildings were recognized in UNDP books as a loan to the government, and UNDP occupied the respective buildings. Затраты на строительство зданий учитывались в бухгалтерских книгах ПРООН в качестве ссуды правительству, и ПРООН занимала соответствующие здания.
Signed agreements between UNDP and the respective governments required interest payments of 5 per cent to be computed annually on the principal (construction costs). Соглашения, подписанные ПРООН с соответствующими правительствами, предусматривали ежегодное начисление выплат в размере 5 процентов от основной суммы (затраты на строительство).
The construction of systems is cost competitive with new roads, but there are higher overheads due to the centralized control system and the computer technology. Затраты на строительство этих систем конкурентоспособны в случае новых дорог, однако непроизводительные издержки более высоки с учетом централизации системы управления и использования автоматизированных технологий.
Access, movement and continued construction of the wall Доступ, передвижение и непрекращающееся строительство стены
The design work for the ancillary projects has been completed, and construction contracts were awarded in May and July 2013 to two separate contractors. Проектировочные работы для вспомогательных проектов уже были завершены, и в мае и июле 2013 года двум отдельным подрядчикам были предоставлены контракты на строительство.
Escalation Revised annual escalation rate of 1.8 per cent of the construction, ancillary and consultancy costs Пересмотренные годовые темпы роста расходов на строительство, сопутствующие работы и услуги консультантов, составляющие 1,8 процента
The mission completed the construction of 6 camps for the military, in Farouk, Todach, Dokura, Abyei Highway, Banton and Anthony. Миссия завершила строительство 6 лагерей для военнослужащих в Фаруке, Тодаче, Докуре, на главной автомагистрали в Абьее, Бантоне и Антони.
It is expected that the balance of $3,080,800 (construction) will have been utilized by 31 December 2013. Ожидается, что остаток средств в размере З 080800 долл. США (строительство) будет использован до 31 декабря 2013 года.
He indicates that the design work for the ancillary projects has been completed, and construction contracts were awarded in May and July 2013 to two separate contractors. Он указывает, что проектировочные работы в рамках вспомогательных проектов завершены, и контракты на строительство были предоставлены в мае и июле 2013 года двум отдельным подрядчикам.
Option 1 would be funded by a special assessment from Member States, whereas under option 2, the construction would be financed by a third party. Вариант 1 предусматривает финансирование за счет специальных взносов государств-членов, а в варианте 2 строительство будет финансироваться третьей стороной.
(b) Central zone: construction in this zone would significantly compromise the open green space, which is a major factor in the first historical design principle identified above. Ь) центральная площадка: строительство на этой площадке существенно сократило бы площадь открытого зеленого пространства, сохранение которого является важным элементом изложенного выше первого принципа исторического проектирования.
In addition, construction in this zone would have a significant physical impact on the existing below-grade facilities; Кроме того, строительство на этом участке окажет значительное физическое воздействие на существующие подземные помещения;
The construction of the wall has caused physical separation as well as compaction of the soil, uprooting of trees and loss of agricultural land. Строительство стены привело не только к физическому разделению территории, но к уплотнению почвы, вырубке деревьев и потере сельскохозяйственных земель.
Expenses incurred in construction from 1 July 2003 to 30 June 2012 Расходы на строительство в период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2012 года
Given the proposed framework for a reconfiguration and conditions-based consolidation of the Mission, MINUSTAH has determined that the construction of a new headquarters would not be financially prudent. С учетом внедрения предлагаемого механизма реконфигурации и консолидации Миссии сообразно обстановке МООНСГ установила, что с финансовой точки зрения строительство новой штаб-квартиры представляется неоправданным.