| It supports investments in construction, installations and mobile equipment only on new or current extended sidings. | Она направлена на поддержку инвестиций в строительство, установку и подвижное оборудование только на новых и удлиняемых подъездных путях. |
| Access to combined terminals whose construction has been supported through public funds has to be provided without discrimination. | Доступ к терминалам комбинированных перевозок, строительство которых проводилось при поддержке государственных средств, должен обеспечиваться без какой-либо дискриминации. |
| The construction of pan-European transport networks is an essential prerequisite for the future integration and enlargement to the East of the European Union. | Строительство общеевропейских транспортных сетей является необходимым условием для будущей интеграции и расширения Европейского союза на восток. |
| MONUSCO will continue to plan for the construction of the integrated Mission headquarters in collaboration with the United Nations country team. | В сотрудничестве со страновой группой Организации Объединенных Наций МООНСДРК продолжит планировать строительство объединенного штаба Миссии. |
| The Fund has provided over $500 million to implement activities that include the construction, rehabilitation and repair of drainage systems. | В рамках Фонда на выполнение мероприятий, включающих строительство, реконструкцию и восстановление коллекторно-дренажных систем, было выделено более 500 млн. долл. США. |
| Thus, despite noteworthy improvements, including infrastructure construction and repair and significant humanitarian efforts, protection and reintegration challenges still exist. | Несмотря на некоторые значимые улучшения, включая строительство и ремонт объектов инфраструктуры и значительные гуманитарные усилия, до сих пор сохраняются проблемы в плане защиты и реинтеграции людей. |
| In 2012, UNHCR supported the construction of 136 houses for 597 returnees and other vulnerable persons. | В 2012 году при поддержке УВКБ осуществлялось строительство 136 домов для 597 возвращенцев и других уязвимых лиц. |
| The Steering Committee has recently approved the construction of the two accommodation buildings. | Руководящий комитет недавно утвердил строительство двух жилых зданий. |
| The protection will also include the construction of two screening buildings. | Обеспечение защиты будет включать также строительство двух зданий для досмотра. |
| The construction implementation of each phase would follow the completion of each design and procurement exercise for that phase. | Строительство в рамках каждого этапа будет начинаться после завершения работы по проектированию и закупкам для этого этапа. |
| The construction of smelting facilities on Congolese territory could greatly enhance traceability and facilitate due diligence by importers. | Строительство плавильных предприятий на конголезской территории может значительно улучшить отслеживание и содействовать проявлению импортерами должной осмотрительности. |
| Infrastructure initiatives, including construction of schools, health clinics and roads, continued. | Продолжалась реализация инициатив в области укрепления инфраструктуры, включая строительство школ, клиник и дорог. |
| Cooperatives are also present in a wide range of industries, including manufacturing, construction, transport and services. | Кооперативы также представлены в широком круге других секторов, включая обрабатывающую промышленность, строительство, транспорт и сферу услуг. |
| The construction of the Mugunga Police Training Centre was completed by the United Nations Office for Project Services (UNOPS). | Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) завершило строительство полицейского учебного центра в Мугунге. |
| UNDP is planning construction of a new police headquarters in Hargeysa, and model police stations in other regional centres. | ПРООН планирует строительство новой штаб-квартиры полиции в Харгейсе, а также типовых зданий полицейских участков в других региональных центрах. |
| The arson occurred in Drenovc/Drenovac village, where the construction of 13 additional houses for Kosovo Serb returnees has begun recently. | Поджоги имели место в деревне Дреновиц/Дреновак, где недавно началось строительство еще 13 домов для возвратившихся косовских сербов. |
| The deployment should be completed by mid-August, including the construction of a heliport and other necessary facilities. | Развертывание должно быть завершено к середине августа, включая строительство вертолетной площадки и других необходимых сооружений. |
| Yopougon integrated logistics base and other construction | Строительство объединенной базы материально-технического снабжения в Йопугоне и других объектов |
| The construction programme is expected to span up to three years, with a significant element commencing in the initial funding period. | Ожидается, что реализация программы строительства займет до трех лет, при этом строительство значительного элемента проекта будет начато в рамках первоначального этапа финансирования. |
| Other major projects, such as airport operations, are carried out by other construction entities under the control of the Corps. | Ряд других крупных проектов, таких как строительство аэропортов, реализуются другими строительными структурами, контролируемыми Корпусом. |
| The construction of the new Prison Administration headquarters was also completed. | Также было завершено строительство основного здания управления исправительных учреждений. |
| The construction of the transitional facility is scheduled to be completed by the end of March. | К концу марта намечено завершить строительство центра временного пребывания. |
| MINURSO received 11 requests from Frente Polisario regarding construction, of which it approved 9. The remainder are being investigated. | От Фронта ПОЛИСАРИО МООНРЗС было получено 11 заявок на строительство, из которых было одобрено 9, а остальные еще рассматриваются. |
| While the construction of a church is in itself not contentious, the choice of this particular site has been seen as a provocation. | Хотя само строительство церкви не вызывает споров, выбор данного конкретного места видится провокационным. |
| Current examples of cross-border anti-competitive cases exist in the telecommunications, transport, distribution and construction sectors. | В настоящее время примеры дел о трансграничной антиконкурентной практике можно привести в таких областях, как телекоммуникации, транспорт, распределительная сфера и строительство. |