Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
These would include professional services; research and development; consultancy, subcontracting and engineering; and construction relating to the environment. К ним можно было бы отнести профессиональные услуги, исследования и разработки, консультативные услуги, субподрядные работы и инжиниринг, а также связанное с охраной окружающей среды строительство.
The following sectors were considered as a priority for CIAM because of the weakness of existing data: wood combustion, industrial processes, construction and agriculture, and off-road mobile sources. Следующие секторы были определены в качестве приоритетных для ЦМКО в связи с тем, что имеющихся по ним данных очень мало: сжигание древесного топлива, промышленные процессы, строительство, сельское хозяйство и внедорожные мобильные источники.
Environmental groups in addition, claimed that the construction would severely damage the environment and urged that an alternative route be considered. Кроме того, группы сторонников охраны окружающей среды заявили, что строительство нанесет серьезный ущерб окружающей среде, и настаивали на рассмотрении альтернативного проекта дороги.
The construction of additional barracks for cadets, funded by the United Kingdom Department for International Development, is expected to be complete by March 2004. Ожидается, что к марту 2004 года будет завершено строительство дополнительных казарм для курсантов, финансируемое Министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства.
The report of the Secretary-General had stated that implementation of several previously approved security-related projects had been delayed by the need to obtain construction permits from the host-country authorities. В докладе Генерального секретаря отмечалось, что задержки с осуществлением нескольких ранее одобренных проектов, связанных с безопасностью, были обусловлены необходимостью получения от властей принимающих стран разрешений на строительство.
The initial low utilization rate had been due primarily to the time taken to finalize the main construction contract. Первоначальное медленное освоение средств объяснялось в основном тем, что потребовалось время для окончательного согласования основного контракта на строительство.
The guarantees provided by the contractor regarding the main construction contract were significantly lower than the Organization's normal requirements and industry standards. Размер гарантий, предоставленных подрядчиком по основному контракту на строительство, был значительно меньше того, который предусмотрен нормами Организации и отрасли.
The construction of a new prison, which will be built as an extension of the present Remand Centre, is expected to begin in early 2003. Ожидается, что строительство новой тюрьмы, которая дополнит существующий центр содержания под стражей, начнется в начале 2003 года25.
According to the Governor, the money went to the construction of new early childhood education centres at Fagatogo and at Alataua Elementary School. Как заявил губернатор, эти средства были израсходованы на строительство новых центров обучения детей в раннем возрасте в Фаготого и в начальной школе Алатауа21.
In some countries the State has refused to subsidize new social housing construction but decided to maintain tenant protection and rent control in rental flats. В некоторых странах государство отказалось субсидировать жилищное строительство, сохранив при этом систему защиты съемщиков и регулирование квартплаты в съемных квартирах.
Notwithstanding the importance of allocation of funds for the construction of Shelters, they are still insufficient vis-à-vis the demand that exists in the country. Хотя в стране существует большой спрос на приюты для женщин, на их строительство выделяется все еще недостаточно средств.
It was not until they had been ordered to stop the construction of the first granary that they applied for an exemption. Они подали заявление о предоставлении исключения лишь после того, как им было приказано прекратить строительство первого амбара.
Bearing in mind these expectations, the international tender process for the construction phase is to be initiated in December 2004 and completed by May 2005. С учетом этих ожиданий планируется приступить к проведению международных торгов на строительство проекта в декабре 2004 года и завершить их к маю 2005 года.
Ship construction, equipment and maintenance thereof Строительство, оснащение и эксплуатационное обслуживание судов
Further progress has also been made in the extension of the judiciary throughout the country, including the rehabilitation and construction of courts and penitentiary facilities. Дальнейшего прогресса удалось добиться и в деле восстановления системы судебных органов на всей территории страны, включая восстановление и строительство помещений для судов и пенитенциарных учреждений.
Human settlements construction and maintenance, as well as reconstruction after natural disasters, require a stable supply of materials, equipment and capital, which is seriously affected by the embargo. Строительство и обслуживание населенных пунктов, а также восстановление после стихийных бедствий требуют стабильных поставок материалов и оборудования и притока капитала, серьезным препятствием чему является эмбарго.
OIOS is of the view that this exercise will contribute to strengthening construction contract documents, as well as contract execution and control procedures. По мнению УСВН, это будет содействовать повышению качества документации по контрактам на строительство, а также более строгому выполнению условий контрактов и применению процедур контроля.
Option 2.4: construction of a new parking facility and relocation of the printing plant Вариант 2.4: строительство новой автостоянки и перенос типографии
There would be no additional construction cost, but the average annual operating cost would be $500 per vehicle parked by an attendant. Дополнительных расходов на строительство не будет, однако ежегодные эксплуатационные затраты в связи с парковкой автомобилей гаражным персоналом будут составлять в среднем 500 долл. США на автомобиль.
(the inclusion of principles of universal design in the construction and renovation of all indoor and outdoor physical environment - India) (включение принципов универсального дизайна в строительство и реконструкцию всей внутренней и внешней физической среды обитания - Индия)
Secondly, this reduction has been offset by additional provisions for safety and security equipment, construction and alterations and renovations to the Force's existing facilities and infrastructure. Во-вторых, это сокращение перекрывается увеличением объема ассигнований на охранное оборудование, строительство и ремонт и реконструкцию существующих помещений и объектов инфраструктуры Сил.
My Government has invested greatly in our national health system, supported by the construction of a modern hospital and the professional development of health care workers. Мое правительство вложило крупные инвестиции в нашу национальную систему здравоохранения, поддержав строительство современного госпиталя и организовав курсы повышения квалификации для медицинских работников.
Norway is pleased to be able to finance the construction of a fourth courtroom at the ICTR, which will further increase the Tribunal's trial capacity. Норвегия рада возможности финансировать строительство четвертого судебного помещения для МУТР, что позволит еще больше повысить судебную производительность этого Трибунала.
It expresses concern that the construction has not stopped, thereby hampering efforts at resolving the conflict and rendering a two-State solution almost impossible. Он выражает озабоченность в связи с тем, что строительство не прекращено, что подрывает усилия по разрешению конфликта и делает решение, основанное на существовании двух государств, почти невозможным.
operating cost and (2) procurement and construction. оперативные расходы и 2) закупки и строительство.