Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Строительство

Примеры в контексте "Construction - Строительство"

Примеры: Construction - Строительство
In August 1996 there were in the Golan some 2,000 residential units in course of completion, that is to say at various stages of construction. В августе 1996 года на Голах велось строительство примерно 2000 жилых домов, которые находились в различной стадии готовности.
The expansion of settlements, the construction of bypass roads and the confiscation of land in the occupied territories had also continued during the period under consideration. В течение рассматриваемого периода продолжалось расширение поселений, строительство объездных дорог и конфискация земель на оккупированных территориях.
Ms. GOICOCHEA (Cuba) asked how the use of the interest from the construction account could not be reflected in the performance report. Г-жа ГОЙКОЧЕА (Куба) спрашивает, каким образом можно не отразить проценты по счету на строительство в отчете об исполнении.
In the 1997 budget for the Tribunal funds authorized the construction of a decontamination room in which to receive and store material requiring special treatment and handling. В рамках бюджета Трибунала на 1997 год утверждены ассигнования на строительство пункта дезактивации, в котором будут храниться материалы, требующие специальной обработки и хранения.
Under the Peace Implementation Programme, it established nine women's programme centres, and construction began for a College of Nursing and Allied Health Science. В рамках программы мирного строительства было построено девять центров по программе для женщин и началось строительство колледжа по подготовке медсестер и изучению смежных медицинских дисциплин.
These include, for example, construction, transportation, offshore oil production, manufacturing depending on water, tourism, and agro-industries. В их число входят, например, строительство, транспорт, добыча нефти в прибрежных районах, зависящее от воды производство, туризм и отрасли агропромышленного комплекса.
Industries where women workers abound include manufacturing, farming, construction, transport and communications, trade, finance, insurance, business, health care and education. Отрасли, в которых заняты женщины, включают обрабатывающую промышленность, сельское хозяйство, строительство, транспорт и связь, торговлю, финансы, коммерческую деятельность, здравоохранение и образование и т.д.
Enrol Baka/Bakola children in schools (construction of schools in the camps). охват школьным образованием детей народов бака/бакола (строительство школ в поселениях).
According to the former, the Cabinet can provide subsidies to the municipalities for the construction, expansion or renovation of rental dwellings. В соответствии с первым из упомянутых положений правительство может выделять муниципалитетам субсидии на строительство, расширение жилого фонда и капитальный ремонт жилья.
In addition, the construction of a naval base in Zyghi, South Cyprus, for use by the Greek navy is also proceeding. Кроме того, продолжается строительство базы военно-морских сил в Зикхи, на юге Кипра, для использования греческими ВМС.
The budget covers mainly the construction of additional surface drains, connection of refugee shelters to internal sewer networks and maintenance of existing facilities. Бюджет предусматривает покрытие главным образом расходов на строительство дополнительных поверхностных дренажных систем, подключение жилищ беженцев к подземным канализационным сетям и техническое обслуживание существующих объектов.
Currently, the Agency is spending less than 0.5 per cent a year on maintenance, based on the construction costs of the premises. В настоящее время Агентство ежегодно расходует на содержание помещений сумму, составляющую менее 0,5 процента ассигнований, выделяемых на их строительство.
The area of construction and equipment, as shown in table 21, has also been affected by the previous severe austerity measures. Как указано в таблице 21, меры жесткой экономии затронули также ассигнования на строительство и оборудование.
On 3 November, National Infrastructure Minister Ariel Sharon vowed to speed up the construction of thousands of housing units and several roads north of Ramallah. 3 ноября министр национальной инфраструктуры Ариэл Шарон пообещал ускорить строительство тысяч домов и нескольких дорог к югу от Рамаллаха.
On 6 January, deputy Housing Minister Meir Porush announced a decision to allow the construction of an additional 200 housing units in the Katzrin settlement in 1997. 6 января заместитель министра жилищного хозяйства Меир Поруш объявил о решении разрешить в 1997 году строительство еще 200 единиц жилья для поселения Кацрин.
(a) Programmed construction of dwellings and their appurtenances either directly or through third parties; а) плановое строительство жилья и его распределение непосредственно или с помощью третьих сторон;
In 1980 construction of 35,000 new dwellings was started, two thirds of which were granted Housing Bank loans. В 1980 году было начато строительство 35000 новых жилых единиц, среди которых две трети возводились за счет ссуд, предоставленных жилищным банком.
Maintenance, construction and equipment (Sweden) Содержание, строительство и оснащение объектов (Швеция)
Shelter repair and construction (Germany) Ремонт и строительство жилья (Германия)
Balance at 1 January 1996: construction Остаток на 1 января 1996 года: строительство
In 1994, UNFPA advanced $1 million from the reserve towards the construction costs of the UNDP premises. В 1994 году ЮНФПА авансировал из этого резерва 1 млн. долл. США для покрытия расходов на строительство помещений для ПРООН.
The General Assembly is requested to authorize the construction of additional office space at Santiago utilizing existing resources available within the construction-in-progress account. К Генеральной Ассамблее обращается просьба санкционировать строительство дополнительных служебных помещений в Сантьяго путем использования средств, имеющихся в наличии на счете незавершенного строительства.
Members of both communities continue to seek to use the buffer zone for various civilian activities, including farming, maintenance of public and private infrastructure, construction and commercial ventures. Члены обеих общин продолжают пытаться использовать имущество в буферной зоне для проведения различных гражданских видов деятельности, включая земледелие, эксплуатацию государственных и частных сетей инфраструктуры, строительство и коммерческие предприятия.
Prevalence of unauthorized construction and land speculation in conditions of undeveloped real estate markets; массовое незаконное строительство и спекуляция землей в условиях неразвитости рынков недвижимости;
Audit of the adequacy of standard United Nations documents and procedures for construction contracts А. Проверка адекватности стандартных документов и процедур Организации Объединенных Наций при заключении контрактов на строительство